Выбери любимый жанр

Черные флаги Архипелага (СИ) - Васильев Андрей - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Так точно! — выкатил я глаза — Запустить к нему в штаны змею!

— И как это возможно? — Харрис опять начал краснеть.

— Не знаю, сэр — заорал я — Мое дело придумать — что сделать, а как придуманное реализовать — это не мое дело уже, а кого-то другого.

Харрис окончательно потерял дар речи и стал багровым, его ноздри раздувались как кузнечные меха.

— Красавчик, пошли отсюда от греха, я его таким всего пару раз видел — Калле с уважением посмотрел на меня — Умеешь ты людей до бешенства доводить.

— Ты скажи, чтобы его сдуру кто водой не окатил — посоветовал я Калле — Он вон до критической температуры кипения по ходу дошел, как бы не развалился на кусочки.

Сзади раздалось гневное мычание Харриса, Калле ускорил шаг, и мы спустились в трюм.

— А куда идем-то? — полюбопытствовал я.

— Капитан Дейзи тебя велела привести, что-то спросить хочет.

Каюта капитана, как и полагается, была расположена в кормовой части, с видом на море, так сказать.

Калле постучал в дверь, услышал гневное 'Наконец то, чтоб вы все сдохли!!!!', удовлетворенно кивнул и мы вошли внутрь.

Глава четырнадцатая

В которой речь пойдет о выборе путей

Капитан Дэйзи была бледна, но спокойна, чего-чего, а самоконтроля этой девочке было явно не занимать. За двадцать минут лишиться почти всего, что было, и практически не поддаться эмоциям (те несколько минут на мостике можно и не считать за проявление слабости) — такую штуку не каждый мужик сможет выкинуть, что уж тут говорить о молоденькой девушке.

— Где ходите? — сварливо спросила она у нас.

— На палубе, где еще — огрызнулся в ответ Калле — Этот там дрых без задних ног, пока я его разбудил, пока все объяснил…

Глаза бойца сверкнули скрытым весельем, как бы говоря — 'Я выкрутился, теперь твоя очередь'.

— Я не спал — предварил я грозную брань, которую совершенно точно собралась выдать в мой адрес Дэйзи — Я раздумывал над сущностью того явления, которому мы стали свидетелями, и пытался определить его природу.

— Я тоже хочу попробовать то, что он курил, я вроде его с трубкой во рту видел — заявил из угла Тревис — Явно нерядовая курительная смесь, вон она как его вдохновила.

— С кем я в море хожу? — вздохнула Дэйзи — Что тут удивляться, что нас как детей обвели вокруг пальца.

— Ну ловушка хрестоматийная была, это конечно верно — мягко заметил я — Но если бы не та хрень, из которой они пулялись, так может и по-другому бы все обернулось, кто его знает. Но вот эта штука, я даже не понял, что это такое.

— Так, стало быть и ты не знаешь, что это было — печально заметила Дэйзи — Я как было подумала — может ты видел нечто вроде этого на своем материке?

— Никогда ничего такого там не видел — заявил я уверенно — Я вон и Калле про это говорил уже. Я сразу версию накинул про то, что это маг шаманит…

— Нет — перебила меня Дэйзи — Какой там может быть маг…

— Я в курсе — кивнул я — И еще — все, что делают маги, ну, из заклинаний такого калибра, в смысле бросательно-разрушительного характера, оно все как принцип либо жидкое, либо газообразное. То есть — огненный шар — из жидкого огня, ледяная стрела…

— Принцип ясен — сказала Дэйзи — А это какое было?

— Твердое — развел руками я — Мы с Калле недалеко были, оно снесло кучу народу, проломило борт и плюхнулось в море, сразу затонув.

— Может, баллиста? — предположил Тревис.

— Нет — покачал головой Калле — Баллиста навесом бьет, а тут эта штука по прямой летела, сам видел. Опять же расстояние, палубные баллисты так далеко не докидывают.

'Ну не пушка же это?' — подумал я про себя. Во-первых не было 'бума', во вторых… Не знаю я, что во вторых! Но не может этого быть, уж не знаю, почему я так в этом уверен.

— Ну и что это тогда было? — Дэйзи растрепала руками волосы — Что?

— Это точно была какая-то магическая приблуда — уверенно ответил ей я — Если поймем, кто и где такое мог склепать, то может, и ответ найдем.

— Спасибо, господин хороший — поклонилась мне в пояс Дэйзи — Не могли бы вы еще раз повторить вопрос, а то мы его не поняли. Вопрос-то на миллион, но думаю, что мы за минуту на него ответим.

— Да не такой он и сложный, этот вопрос, каким кажется — влез в разговор Калле.

— Слушай, тебя вообще попросили только Красавчика привести — вызверилась немедленно на него Дэйзи — Ты чего тут остался?

— Ой, да больно надо — надулся Калле — Я вообще могу уйти, коли мешаю. Просто я подумал, что одна голова — хорошо…

— А две не бывает — перебил его Тревис — Если есть что сказать — так не тяни морского демона за хвост, а если нет — вали на палубу, глянь, что там происходит.

Калле было хотел изобразить неподдельное возмущение, но посмотрев на окружающих, передумал и сказал -

— Такую штуку могли склепать на Стальном острове. Ставлю тельца против яйца, так оно и есть на самом деле.

— Гномы — охнула Дэйзи — Конечно, гномы!

— Не думаю — скептически отметил Тревис — Не скажу, что это исключено, но не думаю, что это может быть.

— Почему? — Дэйзи сдула челку, упавшую ей на глаза — Если кто такое и мог смастерить, то только они.

— С этим — согласен — Тревис кивнул — А вот то, что они своей волей что-то подобное продали, да еще и Бамболейре…

— А, ну да — Дэйзи пошмыгала носиком — Они же под присмотром Фурро свои вещи делают и продают, а он вряд ли кому-то в руки такой козырь даст, даже по пьяни.

— Слушайте, я ничего не понимаю! — чуть ли не крикнул я — Объясните, в чем дело? Откуда здесь вообще гномы взялись, тут вам не горы, тут климат иной.

— Ну, климат гному не помеха — глубокомысленно изрек Калле — Ему лишь бы деньги в карман сыпались…

— Это да — признал очевидную истину я — Но откуда они тут взялись?

— Не поверишь — приплыли на какой-то ржавой железной посудине, они ее 'Пробным экземпляром' называли, мы все просто тогда своим глазам не поверили. Скажи капитан? — вытаращил глаза Калле

— Было такое — подтвердила Дэйзи — До сих пор не понимаю, как железный корабль по воде плывет и не тонет.

— В общем, они хотели лодку сделать, чтобы по своим подземным рекам плавать, но куда-то не туда повернули, потом их вынесло в море, долго по нему таскало и в результате принесло к нам, на архипелаг — продолжил Калле свой рассказ — Они на все здесь посмотрели, прибились к дедушке Фурро, он их поселил на одном из своих островов, на 'Скалистом', и теперь они клепают свои вещи под его контролем.

— Фурро большой затейник — пояснил Тревис — Он, когда трезвый, такие идеи выдает — ууух!

— А что он творит с бодуна! — зажмурился Калле — Вот только сам зачастую не помнит, как что работает.

— Обычное оружие у гномов может заказать любой, были бы деньги — подытожила Дэйзи — А вот что-то эдакое Фурро сам решает продавать или нет, и вряд ли он что-то загнал Бамболейре, чтобы ему в гальюне потонуть.

— А что так? — удивился я — Деньги, они ведь не пахнут?

— Фурро очень зол на него после того случая, когда Бамболейра лет пять тому назад перехватил корабль, который старику вино вез. А поскольку он еще и невероятно злопамятен, то этому гаду ползучему нечего думать о покупке хоть чего-то у гномов.

— Н-да, не связывается — почесал я затылок — Причем никак. Но отработать эту версию надо в любом случае.

— Чего надо? — прищурилась Дэйзи.

— На остров Медузы нам ехать надо — объяснил я ей — Узнаем все из первых рук.

— Прямо сейчас? — Дэйзи с сомнением посмотрела на меня — Вообще-то мы собирались тут отсидеться маленько, кто Бамболейру знает…

— Да ну его — Тревис был на редкость категоричен — И время потеряем, и потом — это же Лас-Паломас, остров отверженных, здесь никогда не знаешь, что случится.

— А что случиться может? — заинтересовался я — И почему отверженных?

— На этом острове все зависит от того, в каком настроении Андрэ-Оружейник — тяжело вздохнул Тревис — Если в боевом — значит и корабль спалить могут, если в мирном — может и обойдется.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело