Выбери любимый жанр

Разум на торги - Нортон Андрэ - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Глава 11

Экипаж “Королевы” собрался в кают-компании.

— Первый вопрос: не в сговоре ли эти Торговцы с пиратами?

Это были слова Рипа Шеннона. Туи смотрела на навигатора. Он нервничал. Она знала, что он хороший командир, но сильно подозревала, что ему не нравится быть командиром, когда приходилось принимать решения, имеющие неоднозначные последствия, и такие, которые касаются всех. Туи знала эти признаки. Точно так же бывало и с Нунку — предводительницей ее клинти на Бирже. Оба они предпочли бы взять весь риск и все последствия на себя — если это было бы возможно.

— Все может быть, — сказал Тау. — Но я не думаю, что эти Торговцы в сговоре с кем бы то ни было. Положение с Паркку и медикаментами очень похоже на севшую на мель группу, у которой кончаются припасы.

— Если это не уловка, — сказал кок-стюард Фрэнк Мура.

— Очень уж тщательно сыгранная уловка, — возразил Дэйн. Он был углублен в свои мысли еще с тех самых пор, как они вернулись из лагеря. — Если они хотели, чтобы мы поверили...

— Данные Сиера отличные, — сказал Тау. — Некоторые из его открытий могут спасти нам жизнь. В этих ветрах есть вирулентные микробы, частично заносимые с дальних островов, так что предварительные тесты их не обнаружили.

— Я добавлю в еду иммунизирующие добавки, — вставил Мура. — Но надо учесть, что это может быть просто способ добиться нашего доверия. В конце концов мы же сами могли добраться до этих данных со временем...

— Если — если — если! — врезался в разговор Али. Голос его на этот раз не был ленив, он говорил быстро и нетерпеливо. — Эти “если” мы можем вертеть так и сяк целый день и не получим никаких ответов. Либо мы им верим, либо нет. Если нет, дайте мне определенную причину, а не еще один ворох ваших “если”. Имеет смысл им верить, пока не увидим признаков, причем определенных, что этого делать не надо.

— Я согласен с Али, — заявил Иоган Штотц. — Нам надо получить этот сьеланит, и нам надо понять, как поднять этот корабль на орбиту, чтобы нас при этом не захватили и не расстреляли. Чем быстрее мы начнем и чем больше рук у нас будет, тем выше наши шансы.

— Эти Торговцы будут с нами, когда мы взлетим с планеты, — напомнил всем Рип.

— Они всегда могут составить план захвата корабля... — начал Дэйн.

— Против этого мы легко можем принять меры, — сказал Рип, бросив быстрый взгляд в сторону Али. — Стин столько запрограммировал ловушек в компьютерной системе, что никто таким образом не сможет захватить управление “Королевой”.

Али рубанул ладонью воздух:

— Хватит о далеком будущем. Ничуть не лучше, чем “что, если”. Давайте вызовем по рации Лоссина и его компанию и составим план работы на эту ночь, — сказал он. — Конечно, в предположении, что туман разойдется и унесет с собой все, что в нем может быть.

Все посмотрели на внешний экран, где был виден лишь густой клубящийся туман. Был небольшой ветер, но он только завивал волокнистую влагу, крутя ее завораживающими спиралями. Туи не нравился вид этого тумана.

Али, Джаспер, Дэйн и Рип часто поглядывали на экраны внешнего обзора. Туи смотрела за ними и думала, ощущают ли они странников с помощью своей ментальной связи. Она также знала, что они только наполовину верят в эту ментальную связь — то есть по крайней мере так они сказали Крейгу Тау. Она лазила в файлы данных и нашла там его доклад на эту тему.

И еще она знала, что ей не полагается копаться в файлах данных без разрешения. От этого ей было неловко, но не настолько, чтобы об этом сожалеть. То, что она там нашла, помогло ей немножко лучше понять терран.

Например, она теперь думала, что понимает, почему Дэйн сейчас так погружен в свои мысли. Она говорила с ним больше, чем с другими, и знала, что он рассказывает ей не все, что знает. В основном он скрывал воспоминания — он не любил рассказывать о своем прошлом. Это она понимала. Но он выдал себя маленькими знаками сожаления — нерешительный голос, отведенный взгляд, — когда она спросила его, притворяется ли он, что не понимает ригелианского. И еще она заметила, что Рип сразу напрягся и застыл, когда Дэйн заговорил.

Туи думала, не было ли тогда какого-то контакта Дэйна с Рипом через ментальную связь, и они просто не хотели об этом говорить. Это представлялось вероятным — если учесть, как Али сердито отрицал эту тему вообще.

Туи об этом знала и знала о лекарствах, которыми он пытался эту связь заглушить. И она подозревала, что лекарства не помогают. Иногда они Она подождала, пока Дэйн останется один.

— Пошли, ученица грузового помощника! — позвал он с улыбкой. — Введем все наши данные в журнал.

— Я хорошо? — спросила она, поднимаясь со стула и выходя вслед за ним.

Как всегда, снизу сильно давила на ноги палуба. На этот раз хотя бы не было холодно, потому что она надела туфли. Она поняла, что от холода они хороши. Но как же они стесняют!

— Те предметы, что ты обещала из наших хранилищ, — вполне хорошо. Отношение полезной работы к затраченной — лекарства — и то, что связано с ведением других, — это мы выясним. Я не думаю, что кто-нибудь будет сильно возражать. Все знают, что тебе пришлось думать быстро. Я представлю отчет Яну ван Райку, когда мы сможем, но думаю, что он тоже будет больше доволен, чем недоволен.

Облегчение Туи было так сильно, что на минуту ей показалось, будто гравитация отключилась.

***

«Бум!»

Дэйн не сразу услышал этот шум. Он долго пробивался сквозь его сон. Странный сон. Непривычно близкий горизонт. Такие вежливые, такие мягко говорящие люди, что напомнили Дэйну роботов. Неплохое ощущение. Не так, как на Терре.

«Дзинь!»

Разболтанный флиттер? Дэйн осознал, что он с Джаспером. Нет, он был Джаспером и волновался насчет флиттера. Двигатель разрегулировался?

«Звяк! Дзинь-дзинь-дзинь!»

Дэйн открыл глаза, бессмысленно глядя на тесную каюту, где он спал годами. Вдруг вернулось осознание, внутреннее и внешнее. Он был Дэйном Торсоном, не Джаспером Уиксом, и он в каюте на борту “Королевы”, а не в городе Мзинга в пятой венерианской колонии...

«Хлоп!»

Он узнал этот звук и засмеялся. Даже не надо было ходить в пустой грузовой ангар, чтобы определить его источник. Он вполне себе представлял, как Туи швыряет шестеренки и болты, наблюдая за траекториями и отскоками, будто они волшебные. И для того, кто привык к прямым траекториям невесомости, они и в самом деле волшебные.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нортон Андрэ - Разум на торги Разум на торги
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело