Спейс работает по найму - Нолан Уильям Фрэнсис - Страница 8
- Предыдущая
- 8/20
- Следующая
Солидно поставленный удар угодил мне под ребра, когда я обошел стол, но обе мои руки были уже в порядке. Я быстро двинул его в грудь левым локтем, а тыльной стороной ладони треснул прямо по голове.
Я его достал! Он лишился равновесия, и тут я привел в действие пару комбинаций, причем провел их основательно, соприкоснувшись с челюстной костью. Мой противник неожиданно отвалился от меня. Битва была завершена.
Судорожно дыша, возбужденный смертельной схваткой, я стал шарить во тьме в поисках моего фонаря, нашел его и включил конус света, а попутно подобрал свой 38-й.
Удалось ли мне пленить неизвестного мистера Ф? Я очень сильно хотел увидеть, на что он похож, даже как просто человеческое существо. Яркий конус света от фонаря прорезал тьму и застыл на лице моего врага. Я выругался и заскрипел зубами.
Это был не Ф.
Это был крепкий парень в дешевом, сером псевдокостюме, черноволосый, с густыми бровями и жестким ртом.
Я знал его. Его имя было Сэмюэль Спейс.
Когда он очухался, я включил стеносвечение. Сэм сел, моргая, и я ухмыльнулся, видя, как чередовались смущение и потрясение на его противной роже. Он косил глазами, пытаясь поймать меня в отчетливый фокус.
– Кто… кто ты, черт подери? – пробормотал он.
Я ухмыльнулся.
– Я – это ты, Сэм, а ты – это я. Или, если сказать иначе, я – это я, а ты – это ты, но оба мы – мы.
– Должно быть, я сошел с катушек, – сказал он, разминая ноющую челюсть. – Я тебя принял за Ф.
– То же самое, – ответил я. – И думается мне, мы оба получили сюрприз. Э… извини, насчет челюсти. – Я помог ему подняться.
– Забудь, – буркнул он. – За мои деньги мне доводилось получать сильнее.
Он все еще выглядел здорово обалделым и поэтому я попробовал все объяснить.
– Протухший кусок сала, по имени Натан Оливер заслал меня сюда по ошибке, – сказал я.
– Знаю Оливера, – сказал Сэм. – он возится с альтернативными вселенными.
– Верно. Он полагал, что отправляет меня домой из одной из них, после того, как меня загнали туда какие-то парни, работающие на Ф. Но, очевидно, он, вместо этого, зашвырнул меня сюда.
– Это означает, – сказал Сэм, – что мы в одном и том же деле, но в разных временных слоях.
– В каком-то роде, – сказал я. – Знаешь, они убили тебя в одном из этих мест, и я только что оттуда. Нас, я хотел сказать.
– Когда?
– Когда Исма пыталась нас нанять на работу. Нас прижали к ногтю трое Луни. Я видел наше тело. А заодно с нами они остудили дока и Исму.
Сэм плюхнулся на край стола, вылущил пару головоцелителей и отправил их работать над своей черепушкой.
– Я себе устроил колющую головную боль, – сообщил он.
– Ага, знаю, сам с этим проснулся после того, как меня подловили. С тобой случилось такое же в этой Вселенной? Им удалось тебя подловить?
– Еще бы, – сказал он. – Треснули меня сзади. Хоть и не надолго, но я вырубился. Очухался, когда кто-то пытался напялить на меня липкую металлическую шляпу. Двое ханыг. Низкопробные гангстеришки. Я их перемешал друг с другом, но они случайно убили Николь. Лазерный заряд был предназначен для меня. Я присел, и он пришелся Николь в спину. Это выбило их из колеи, и они удрали. Я нашел письмо Ф. и по нему добрался сюда.
– Ты не звонил доктору Умани?
– В Марсинии сказали, что мороженые тела прибыли благополучно, и я решил, что все о'кей. Я не хотел, чтобы Ф. успел на Сатурн прежде, чем я до него доберусь.
Я покачал головой.
– Это было чертовски нехорошо, Сэм, замороженные тела с начинкой. Подумай об этом. Они должно быть заминированы. Я предупредил Умани, чтобы он держал ухо востро. Он как раз собирался перепрыгнуть в шотландского горца, но послушал меня. Хотя я был ты, естественно. Который я – это я.
Сэм хлопнул меня по плечу.
– Я всегда говорил, что если бы я смог расколоться надвое, то я был бы вдвойне эффективен. Спасибо, старый дружище. Ты спас для меня Умани.
– Ты знаешь что-нибудь о Ф? Чего не знаю я? – спросил я.
Он пожал плечами.
– Зависит только от того, что ты знаешь сам.
– Только то, что он пользуется инициалом «Ф» и что его контора должна быть вот эта. Я и в этом даже не уверен.
Сэм поджал губы.
– Жаль, но это полный перечень и моей информации.
Мы вдвоем перерыли сверху донизу весь блок. В выдвижных ящичках было пусто. Ничего и в стенных нишах. Нашли мы бутылку звездохуча[1]. Дорогостоящая дрянь с Сатурна. Сидя на тахте и передавая бутылку туда-сюда, мы оба стали успокаиваться.
– О'Мелли устраивал тебе везение с телом Николь? – пожелал узнать Сэм. Я покачал головой.
– Мне это неизвестно. Я оставил ее в блоке, как и ты. А зачем мне искать себе заботу. Пусть уж сержант О'Мелли сам копается.
Сэм изогнул густую, черную бровь.
– В этой Вселенной этот ублюдок зовется «капитаном О'Мелли». Получил повышение в прошлом году за разгром рэкета по торговле зелеными рыбами в туманности Лошадиных Голов.
Я фыркнул.
– Должно быть, это его последний успех. Ему не найти даже снега в декабре.
Мы оба посмеялись над тем, какой болван этот О'Мелли. Затем я спросил насчет «хилой металлической шляпы», которую упомянул Сэм.
– Что с ней случилось?
Он пожал плечами.
– Я не знал, что это такое и поэтому прихватил с собой.
– Что потом?
– Потом, – продолжал он, – я запер эту штуку на надежный замок. Решил разобраться с ней попозже. Я уже сказал, что она какая-то дохлая. К ней подвешены провода и всякая другая дрянь.
– Уверен, что это портативный межвселенский транспортер, который они применили ко мне, – сказал я. – Где ты оставил его, поточнее?
– Отделение 333 – один – половина, нижнее крепление, – ответил он.
– О'кей, – сказал я. – Поскольку у нас общий отпечаток ладони, я его открою. Я лучше пойду. Хотелось бы остаться с тобой в деле, но я обязан вернуться домой.
– Я всегда найду применение второму «я», если ты пожелаешь заскочить обратно, когда все поуляжется, – сказал он. – Мы были бы равными партнерами. Спейс и Спейс.
– Спасибо, но я планирую лепить свой собственный песочный кулич. И последний вопрос.
– Какой?
– Тебе, случаем, не известно, что за эксперимент готовит доктор Умани?
– Нет. Я лишь знаю, что этот хмырь по имени Ф. пытается его прикончить прежде, чем он закончит.
Я вздохнул.
– Похоже, обоим нам следует разузнать побольше. И побыстрее.
Он кивнул и пожал мою руку.
– Хорошей охоты, Сэм!
– И тебе тоже, Сэм.
Он выглядел слегка опечаленным, когда я выходил за дверь.
Печальное это дело – говорить себе «прощай».
VIII
Я оказался прав насчет металлической шляпы. Это был портативный транспортер по измерениям и достаточно простой в обращении. Не сложнее детской игрушки.
Я набрал нужные цифры на диске, закрепил шляпу на голове, присоединив кое-какие провода. Затем нажал красную кнопку на боку шляпы.
Дзынь! Я был уже дома, без шляпы, конечно, потому что она автоматически вернулась в свою родную Вселенную.
По крайней мере, на этот раз Николь не была прихлопнута. Не ударилась она также и в бегство. Вообще, когда я материализовался в ее блоке, она стояла прямо передо мной, совершенно потрясенная. Бокал с замороженным бурбоном, который она держала в руке, упал на пол.
– Не ожидала увидеть меня вновь, а, Цыпа? – процедил я. Я пылал от гнева на эту девку.
– Пожалуйста, Сэм, я клянусь тебе…
Я встал и шлепнул ее по губам прежде, чем она успела договорить то, что собиралась. А потом я сгреб ткань ее блузы и устроил ей хорошую трепку. Две роскошные груди мотались, как виброшары в ребоигре, но в эту минуту мне было не до секса.
– Либо ты выложишь все, что знаешь, либо я устрою тебе большие неприятности, – предупредил я ее.
Голос мой был ледяным. И я не намерен был развлекать развращенных дамочек, которые меня заманивают в ловушку и отправляют бог знает куда. – Итак, выкладывай!
1
хуч – алкоголь, добываемый незаконным путем – примеч. перев.
- Предыдущая
- 8/20
- Следующая