Выбери любимый жанр

Вот это я попал (СИ) - "Olie" - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

- Вы не подскажите, где…

Договорить я не успел, так как вампир ухватил мою руку и вывернул за спину, уткнув носом в деревянную обшивку. Я зашипел от боли в плече и попытался вырваться, но не тут-то было. Меня держали железной хваткой.

- Конечно подскажу, сладкий,- горячее дыхание опалило шею и меня окутал тонкий аромат корицы.

«О, нет» - простонал я про себя. «И дернул меня черт спросить».

- Отпусти, - угрожающе прорычал я, дернув руку.

- А то что? – голос, слаще меда. И тут же мою руку отпустили. Я мгновенно развернулся лицом к нападавшему намереваясь дать отпор. Но вампир впился жадным поцелуем, не давая мне отстраниться. Одна его рука лежала на затылке, не давая мне прервать поцелуй, а другая собственнически поглаживала ягодицы.

Все произошло так быстро, что первые секунды я не сопротивлялся. Но потом со всей силы уперся в плечи довольного Элизара. Разрывая поцелуй, мне пришлось выгнуться в спине, отклонившись. Это кровосос сильнее прижал меня к себе за задницу и я почувствовал, насколько вампир возбужден. От губ то я его оторвал, только этот саблезубый принялся выцеловывать невольно подставленную шею, спускаясь к ключице. А рука, лежащая на ягодицах, стала стягивать штаны. Я уже не на шутку забился в его объятиях, стараясь вырваться.

Глава 15.

- Что здесь происходит? - громовым раскатом звучал голос владыки. Окинув нашу живописную композицию, поскольку вампир не собирался меня выпускать из объятий, а я растрепанный и с полуспущенными штанами, владыка сверкнул глазами на Элизара.

- Прошу прощение у Вашего Высочества за поведение моего племянника, - легкий поклон мне. - Элизар, подойди ко мне, - приказ вампиру. - Принц Андриэль, вам, очевидно, нужно привести себя в порядок, вас проводят.

Я холодно кивнул владыке:

- Лорд Элизар Норд де Морадо ведёт себя недостойно племянника владыки вампиров, – стараясь подавить гнев, сказал я, лихорадочно поправляя одежду. - Я надеялся на более теплый прием принца союзного королевства, тем более что вы обязаны мне жизнью и здоровьем вашей семьи. По бесстрастному лицу вампира я не мог определить, о чем он думает, но недобрый прищур глаз ничего хорошего не сулил. В этом все вампиры. Сейчас сладко улыбаются и клянутся в вечной дружбе, а завтра башку готовы открутить и сказать, что так и было. Кажется, Тириэль был прав, предостерегая меня. Я уже направился в сторону каюты за откуда-то взявшимся юнгой, как до меня донеслось приглушенное:

- Что ты творишь? Сейчас не время и не место...

Я аж не вписался в поворот, больно ударившись об угол. Не понял, в каком это смысле не место и не время? Что-то темнит величество. Надо быть начеку. А тебе, сволочь клыкастая, я еще отомщу.

Я уже успел переодеться и сидел, расчесывая спутанные волосы, как братья наконец-то соизволили явиться. «Вы б еще завтра пришли» - сердито подумал я. Они просто влетели в мою каюту.

- Ты готов?

- К чему еще? – не понял я.

- Тогда идем на палубу, - произнес темный, не удосуживаясь узнать мое желание.

- Может, вы все же соизволите объяснить мне, что произошло? И что за срочность? - мне стало очень интересно, из-за чего всегда уравновешенные братцы вдруг так себя ведут.

- Там, кажется, беременная русалка, да еще и царевна, которой пришло время рожать, - скривился темный.

- А мы причем? Ей что, во дворце не рожалось? - удивился я.

- Да они с мужем катались на дельфинах и отплыли далеко от дворца, а тут вдруг и начались схватки. Девочка несовершеннолетняя, истерит и боится.

Я уже выходил из каюты, и тут до меня дошло:

- Постой, как катались на дельфинах?

- Обычно,- удивился моему вопросу светлый, - как можно кататься? Так же, как мы ездим на конях и пегасах.

- Я не про это. Я имею в виду, что у них же хвосты, - озвучил я свое недоумение.

- А, ты об этом, - засмеялся темный, - хвосты им нужны, чтобы удобнее было плавать, а так они у них прекрасно снимаются.

- Ничего себе! - моему удивлению не было предела, - что вот так запросто - захотели сняли, а захотели надели?

- Ну да, - поразился моей бестолковости Дариэль, поднимаясь по лестнице, - ты ведь свои штаны хочешь снимешь, а хочешь оденешь. Так ведь?

- Но штаны это же совсем другое, - не унимался я, ну не укладывалось у меня в голове, как можно хвост одеть-снять.

- Они могут по желанию менять ноги на хвосты и обратно, перетекая. В море они в основном с хвостами, а когда выходят на берег, заставляют хвост перетечь в ноги. В общем, как-то так, я не особый спец по русалкам, - просвещал меня Тириэль, замыкая нашу процессию.

Выбежав наверх, я бросился за братьями к правому борту, где уже собралась приличная толпа. Картина, открывшаяся мне, была фееричная. Из воды на приличной скорости выпрыгнул серебристый дельфин с седоком на спине, поднимая в воздух искрящийся шлейф брызг, и помчался прочь, рассекая воду. Следом вынырнул и пролетел над водой несколько метров еще один дельфин, но черный. И тоже с наездником. Этот второй наездник скоренько так погнался за первым, причем явно чем-то пуляя в него. Тот умело нарезал круги, чем вызвал не малый восторг у зрителей. Пару раз беглец настолько близко проплывал мимо нашего судна, что на поворотах обдавал нас фонтаном бриллиантовых брызг. Когда они пролетали мимо нас, я успел разглядеть этих шумахеров. Первый, убегающий, был молодым парнем. Он уверенно держался на скользком дельфине, управляя им только ногами, хотя и сам был мокрый. Светлые, успевшие подсохнуть, длинные волосы развевались на ветру, в меру мускулистая, ладная фигура, белозубая улыбка, светлая кожа. Парень был практически голым, не считая набедренной повязки, не особо скрывающей его, и замысловатого браслета на левом предплечье. Преследователь же был явно старше. Коренастый крепыш с развитой мускулатурой, темной копной волос, забранной в низкий хвост и более темным цветом кожи. На нем были темно-синие штаны чуть ниже колен и более светлая безрукавка, украшенная жемчугом. На голове у него было какое-то сооружение из кораллов что ли. В вытянутой правой руке этот гонщик держал подобие жезла, а, проще говоря, трезубец. Из него периодически вырывались снопы синего пламени, которые группировались в огненные шары, и от которых так старательно уворачивался младший. Старший что-то кричал, но слов разобрать я не смог. И вот наконец старший смог прижать к борту судна младшего и, не обращая ни на кого внимания, стал орать на него, направив огненный трезубец парню в грудь.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вот это я попал (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело