Выбери любимый жанр

Буреносец - Муркок Майкл Джон - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Но затем, вспыхнув высоко в небе, появилась на их пути неземная фигура. Руки на бедрах, обвитые золотым светом, лицо обезьяны, смеющееся, с формами, придающими достоинство и дикое величие. Его тело было живым и переливалось цветом и светом, его губы с наслаждением ухмылялись. Это и был он — Дарнизхаан, Мертвый Бог!

— Эльрик!

— Дарнизхаан! — свирепо крикнул Эльрик, задрав свою голову и пристально глядя в лицо Мертвого Бога. Сейчас он не чувствовал страха. — Я пришел за своей женой!

Вокруг пяток бога крутились прислужники с толстыми широкими губами и бледными треугольными лицами, конусообразными шляпами и безумием в глазах. Они хихикали, пронзительно визжали и дрожали в свете гротескного и прекрасного тела мертвого бога. Они быстро говорили о двух всадниках, издеваясь над ними, но они не двигались от ступней Мертвого бога.

Эльрик усмехнулся:

— Дегенерат и ничтожные миньоны, — сказал он.

— Но не настолько, как ты, Эльрик из Мельнибонэ, — рассмеялся Мертвый Бог. — Ты пришел для сделки, чтобы взять душу своей жены из-под опеки, чтобы я не сделал ее смерть вечной?

Эльрик не показал своей ненависти.

— Я уничтожу тебя, это будет самое правильное, что я могу сделать. Но…

Мертвый Бог улыбнулся почти с жалостью.

— Ты должен быть уничтожен, Эльрик. Ты анахронизм. Твое время пришло.

— Говори о себе, Дарнизхаан.

— Я могу уничтожить тебя.

— Но не сделаешь этого, — без ненависти начал Эльрик, чувствуя беспокоящее чувство товарищества с Мертвым Богом. Они оба, он и Мертвый Бог, представляли время, которое прошло, но также они были частью и этой новой земли.

— Тогда я уничтожу ее, — сказал Мертвый Бог. — Я могу сделать это безнаказанно.

— Зарозиния! Где она?

От мощного смеха Мертвого Бога затряслась долина.

— Ах, вот ты за чем пришел, древний человек! Было время, когда в Мельнибонэ не было людей, которые бы заботились о душах других смертных, особенно если те принадлежат к звериным расам, новым расам, век которых называется веком Молодых Королевств. Что? Ты спариваешься с животными, король Мельнибонэ? Где твоя кровь, твоя жестокая и чистая кровь? Где прославленная злоба? Где зло, Эльрик?

Необычные эмоции шевельнулись в Эльрике в то время, как он вспоминал своих предков, императоров-колдунов Острова Драконов. Он понимал, что Мертвый Бог намеренно пробудил эти эмоции, и с усилием он отказался позволить им захватить его.

— Это не все! — крикнул он. — Новое время пришло на землю! Наше время скоро окончательно пройдет, а твое тем более!

— Нет, Эльрик! Все, что случилось, — это знак моего мира. Светает, и скоро в утреннем свете пронесется жизнь, похожая на смерть. Земная история начиналась неровно. Ты, твои предки, даже эти люди новой расы — вы ничто, — прелюдия истории. Вы забудете свою настоящую историю в мире грядущем. Но мы сможем отвратить это. Мы можем выжить, завоевав землю, удерживая ее от Повелителей Закона, от Судьбы, от Космического Равновесия, — мы можем продолжать жить, но для этого ты должен дать мне мечи.

— Я недостаточно понимаю тебя, — сказал Эльрик. — Я пришел сюда заключить сделку или сразиться за свою жену.

— Ты не понимаешь, — расхохотался Мертвый Бог, — потому что мы все, люди и боги, нами играют, как марионетками, перед началом настоящей игры. Ты лучше не сражайся со мной. Лучшая моя сторона, насколько я знаю, правдивость. Мы части одной Судьбы. Мы сражаемся с другими. И часть нас обладает ужасными знаниями, которые сделают нас душевнобольными. Это так, Эльрик, — в прошлом, настоящем и будущем! Мы не будем существовать, никто из нас!

Эльрик быстро тряхнул головой.

— Я не понимаю тебя. Я не смогу понять тебя, даже если захочу. Я только хочу вернуть свою жену, а не заходить в тупик из-за твоих загадок. Мертвый Бог засмеялся вновь.

— Нет! Ты не получишь женщину, если мы не получим контроль за мечами.

Ты не понимаешь их свойств. Они спроектированы не только чтобы разрушить или изгнать нас, — их создали, чтобы разрушить мир, который мы знаем. Если ты позволишь им это, Эльрик, ты будешь ответственным за уничтожение памяти мира, который придет за тобой.

— Я рад этому, — сказал Эльрик.

Дайвим Слорм казался безмолвным, совсем не сочувствуя Эльрику. Аргументы Мертвого Бога казались убедительными.

Дарнизхаан встряхнулся так, что золотой свет затанцевал, и его объем мгновенно увеличился.

— Когда у нас будут мечи, мы все не будем ни о чем спорить, — сказал он нетерпеливо.

— Пусть будет так, — тон Эльрика был упрям. — Ты думаешь, я желаю, чтобы обо мне помнили — помнили о зле, разрушениях и руинах? Помнили о человеке с недостаточной кровью в жилах. О человеке, которого называли убийцей друзей, убийцей женщин и многими другими подобными именами? Мертвый Бог говорил настойчиво, почти с ужасом:

— Эльрик, ты обманываешься. Когда-нибудь ты узнаешь, что такое совесть. Ты должен связаться с нами. Только Повелители Хаоса могут установить такую власть, при которой мы сможем выжить. Если их ожидания будут обмануты, мы будем уничтожены!

— Хорошо!

— Лимбо, Эльрик! Лимбо! Ты понимаешь эти намерения?

— Я не боюсь! Где моя жена?

Эльрик отверг истины и преградил путь ужасу, который сеяли слова Мертвого Бога. Он не мог позволить себе слушать и понимать. Он должен спасти Зарозинию.

— Я отдам мечи, — сказал он, — но я хочу, чтобы мне вернули мою жену.

— Очень хорошо, — Мертвый Бог с облегчением улыбнулся. — Лучше мы будем хранить мечи в их подлинной форме по ту сторону земли, тогда мы сможем контролировать мир. А в твоих руках они могут убить не только нас, но и тебя, твой мир, все, что ты можешь представить. Звери будут управлять землей и развитие начнется снова. Это будут века сумрака. Мы не хотим, чтобы это произошло. Но если ты будешь хранить мечи, это произойдет более чем неизбежно!

— Молчи! — крикнул Эльрик. — Для бога ты говоришь слишком много. Возьми мечи и верни мне назад мою жену.

По команде Мертвого Бога несколько слуг убежало. Эльрик видел, как их светящиеся тела исчезли в темноте. Он нервно ждал, пока они не вернулись, неся борющееся тело Зарозинии. Они посадили ее на землю, и Эльрик увидел, что ее лицо выглядело как пораженное шоком.

— Зарозиния!

Взгляд его жены долго бродил вокруг, прежде чем он наткнулся на Эльрика. Она начала пододвигаться вперед, но слуги держали ее, хихикая. Мертвый Бог протянул вперед свои гигантские пылающие руки.

— Сперва мечи!

Эльрик и Дайвим Слорм положили мечи в его руки. Мертвый Бог выпрямился, схватил свой выкуп и взревел от веселья. Зарозинию тотчас же отпустили, и она побежала вперед к мужу, плача и дрожа. Эльрик схватил ее за руку, наклонился и погладил ее волосы, полный тревоги. Затем он повернулся к своему кузену, крикнув:

— Давай посмотрим, сработают ли наши планы сейчас, кузен! Эльрик начал, и Буреносец задергался в руках Дарнизхаана. — Буреносец! Керана солие мо, глара… Дайвим Слорм также позвал Лезвие Печали на древнем языке Мельнибонэ, мистическом, колдовском языке, который употреблялся в рунных письменах и призывал демонов Мельнибонэ за двадцать тысячелетий истории.

Они оба колдовали мечами в то время, как те действительно подчинялись им в руках бога. Мечи поднимались синхронно выкрикиваемым приказам, и Эльрик и его кузен начали свою работу. Они вспоминали свойства мечей, которые проявлялись, когда мечи сражались в паре. Мечи изгибались, сжатые руками Мертвого Бога. Он старался вернуться назад, его форма колыхалась, немного похожая на человека, немного на зверя, некоторое время она казалась абсолютно чуждой. Он был ужасен, этот бог. Сейчас мечи дергались, схваченные его руками, и постепенно поворачивались к нему остриями. Он боролся против них, отводил их в сторону, в то время, как они крутились в воздухе, недоброжелательно, с торжеством визжа и атакуя его со злобной силой. По команде Эльрика Буреносец рубил сверхъестественное существо, и Лезвие Печали вторило его примеру. Так как рунные мечи тоже были сверхъестественны, Мертвому Богу страшно вредили любые удары, которые наносились его телу.

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Муркок Майкл Джон - Буреносец Буреносец
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело