Петля желания (ЛП) - Браун Сандра - Страница 48
- Предыдущая
- 48/100
- Следующая
– Исчез не только он, – загадочно произнесла Беллами. – За несколько бокалов пива я попросила у одного бывшего детектива разрешения ознакомиться с делом Сьюзен Листон.
Но я зря потратилась на выпивку. Он сказал, что дело исчезло.
– И вы ему поверили? Может, он хотел вытянуть из вас побольше денежек? Я бы на его месте так и по-ступил.
Беллами улыбнулась и театрально закатила глаза.
– Он был по-настоящему озадачен своей неудачей. Судя по всему, этот бывший коп искренне хотел мне помочь.
– Или искренне хотел переспать с вами и потом удостоиться упоминания в книге в списке авторских благодарностей.
– Не все мужчины думают так, как вы.
– Все, точно вам скажу. – Слова эти были сказаны на автопилоте, потому что, судя по виду Дента, мысли его были где-то далеко. Устремив взгляд в пространство, он постучал ногтем большого пальца по передним зубам. – У меня возникла идея. Предполагаю, что один человек должен знать, где находится этот Муди.
С этими словами Дент встал и взял со стола телефонный справочник.
– Возьмите ее с собой. По пути допьете, – сказал он, указав на полупустую чашку кофе.
– Я никуда не поеду, – возразила Беллами, – пока не загляну к себе домой. Мне надо привести себя в порядок.
Дент смерил ее оценивающим взглядом:
– Верно. Стоит. Хорошая мысль. Я бы оставил свою тачку в вашем гараже.
– Зачем?
– Этот ублюдок с ножом может легко высмотреть мой «Корвет».
Дент въехал на дорожку перед домом следом за ее машиной.
– Пока вы будете доводить себя до совершенства, я поменяю машины.
– Неужели я так плохо выгляжу?
– Вам дается пятнадцать минут, – уклонился он от ответа. – Что это?
На крыльце к входной двери был приставлен большой коричневый конверт из плотной бумаги.
– Вчера в разговоре с маляром я попросила его бросить в почтовый ящик смету предстоящих работ, но для простой сметы такой конверт слишком велик.
Увы, стоило ей взять письмо в руки и прочесть надпись на наклейке, как ей сделалось нехорошо.
– Это ван Дарбин.
Беллами открыла конверт и вытащила из него несколько фото размером двадцать на двадцать пять сантиметров. На всех она была изображена вместе с Дентом.
– Они были сделаны… – быстро просмотрев их, сказала она.
– …вчера в аэропорту Остина, – закончил за нее фразу Дент.
На заднем плане хорошо различался кассовый зал, где они останавливались перед автоматом, чтобы взять билеты. На другом снимке они торопливо шагали к очереди предполетного досмотра.
На третьем фотоснимке, сделанном, видимо, с большого расстояния с помощью телеобъектива, Дент и Беллами после досмотра направлялись к выходу на взлетную полосу.
На этот раз их сфотографировали со спины. Рука Дента лежала у Беллами на пояснице.
Она еще раз пересмотрела фотографии, отметив, что на каждой из них Дент прикасается к ней. Лично она не запомнила никаких физических контактов, между тем факты были налицо.
Фотография, которая больше других напугала ее, была сделана в тот момент, когда они стояли в очереди, ожидая предполетного досмотра. Дент вытаскивал из ее волос листочек, запутавшийся там во время прогулки по парку. Тогда она не нашла в этом жесте ничего особенного. Тем более что продолжался он не более пары секунд, но даже их оказалось достаточно, чтобы невидимый фотограф успел сделать снимок. При этом оба улыбались, и это могло показаться чем-то большим, нежели простой обмен шутками.
Все эти фотографии подразумевали некую интимность в их отношениях. При этой мысли Беллами бросило в жар, и она обрадовалась, что в эти секунды стоит к Денту спиной.
– Должно быть, ван Дарбин оставил их здесь вчера еще до того, как проследил за нами до дверей вашей квартиры.
– Деловой парень, – рассеянно прокомментировал Дент, и Беллами подумала: неужели ему тоже неловко оттого, что его сфотографировали без его ведома, причем в весьма двусмысленных ситуациях?
– С какой стати ему было доставлять мне эти снимки? – спросила она.
– Чтобы дать нам понять, что мы можем пытаться убежать от него, но спрятаться – никогда. Надеюсь, этот ублюдок все-таки провел эту ночь в каталажке. – С этими словами Дент придвинулся ближе, чтобы через ее плечо лучше разглядеть фотографии. – Знаете, глядя на них, можно подумать… – добавил он, выразительно понизив голос.
– Да это же Джерри! – не дав ему договорить, воскликнула Беллами.
– Кто?
– Джерри. – Она указала на лицо в толпе пассажиров на заднем плане. Какой-то человек смотрел на нее и Дента, а не в объектив фотоаппарата.
– Черт побери, кто такой Джерри?
Беллами рассмеялась:
– Он… он – никто. Мой пылкий поклонник. Какое странное совпадение!
Взяв конверт со снимками под мышку, Беллами открыла входную дверь, и они шагнули через порог.
– Давайте я войду первым! – предложил Дент и, бесцеремонно отодвинув ее в сторону, шагнул внутрь, рывком вытащив на ходу из-под рубашки пистолет.
Беллами испуганно ахнула:
– Откуда это у вас?
– Из одного ломбарда. Правда, на его месте сейчас киоск с мексиканской кухней.
– Дент! Я не хочу иметь ничего общего с оружием.
– Пистолет – всего лишь пистолет. Вам никогда не придется прикасаться к нему.
– Что вы с ним будете делать?
– Он образумит нашего парня с татуировкой, если тот замыслит против нас какую-нибудь гадость. Вы пока постойте тут, а я проверю, все ли в порядке.
Быстро осмотрев комнаты, Дент вернулся и сообщил, что дом в том же состоянии, в каком они оставили его позавчера. Беллами с облегчением отметила про себя, что пистолет он спрятал.
– Я заглянула в почтовый ящик и нашла там вот что. – Она показала конверт, в котором было письмо от маляра. – Цены умеренные. И еще мне нравится, что у него есть родственник-слесарь. Это избавит меня от необходимости отдавать ключ от дома кому-то еще.
Она потянулась за сотовым, но Дент ее остановил.
– Позвоните ему позже. Ну а пока я хотел бы услышать от вас рассказ о вашем пылком поклоннике по имени Джерри.
– Он назвал себя моим главным поклонником. – Беллами вытащила из конверта фото, на котором был виден Джерри. – Он тут немного не в фокусе. Но я уверена, что это он.
Дент принялся разглядывать снимок.
– В чем дело? Вас что-то смущает? – не удержалась от вопроса Беллами, заметив, что он нахмурился.
– Не знаю. Но что-то смущает. Расскажите мне о нем.
– Собственно, рассказывать не о чем. Я его не знаю. Вернее, знаю только имя Джерри, и все. Он пришел на мою первую встречу с читателями, где я раздавала автографы, и после этого стал в буквальном смысле ходить за мной в Нью-Йорке хвостом. Всегда приносил с собой по несколько экземпляров моей книги и просил их все подписать.
– В Нью-Йорке? Что же тогда он делал вчера в – аэропорту Остина?
– Понятия не имею.
– Вы говорили мне, что, когда прибыли в Остин, у вас было такое чувство, будто за вами наблюдают. В Нью-Йорке так тоже было?
– Иногда. Но я думала, что это обычный приступ клаустрофобии, ведь меня часто окружала толпа.
– В Нью-Йорке вас всегда окружала толпа?
– Да, но…
– Там было по-другому? И все началось после того, как вышла ваша книга?
Беллами кивнула.
– В первый раз это случилось, когда я давала автографы читателям в магазине детективной литературы. Я решила, что виной тому неприятная атмосфера того места. При взгляде на людей, выстроившихся в очередь за автографами, мне сделалось жутковато. Я почувствовала… почувствовала, что мне не хватает воздуха.
– Джерри там был?
– Точно не помню. Думаю, да.
– Когда вы видели его в последний раз?
– В тот день, когда… – Беллами неожиданно за-пнулась.
– В день?..
– Когда я уехала из города.
– В тот день, когда вам принесли крысу в коробке. Где вы в тот день видели Джерри?
– Возле здания радиостанции. Но я уверена, что он никак не связан с этим происшествием.
– А я нет. Кто знает, вдруг этот самый Джерри и преследует вас?
- Предыдущая
- 48/100
- Следующая