Выбери любимый жанр

Игрок - Уорд Дж. Р. - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Она всматривалась в его глаза, пораженная их серьезностью.

— Я не знаю, Грей.

Он, казалось, ждал от нее другого ответа и снова перевел взгляд на кольца.

Джой закрыла крышку коробки и встала.

Грей пристально смотрел на нее.

— Большинство женщин взяли бы одно из них.

— Не сомневаюсь.

Он покачал головой:

— Ты продолжаешь меня удивлять.

Джой думала о той ясности, с которой, несмотря на боль, которую испытывала, она понимала то, что Грей собирался сделать. И о той силе, которая позволила ей оттащить их обоих от его ошибочного представления о справедливости. Странно. Джой считала Грея таким опытным и сильным, но у нее возникло ощущение, что она лучше справляется с ситуацией и со своими чувствами, чем он.

— Забавно, но я и себя тоже удивляю.

Глава 10

Неделю спустя Грей наблюдал, как Джой входит в бар «Конгресс-клуба». От одного взгляда на нее кровь его запульсировала сильнее. Так было всегда. Каждый раз, когда он видел ее. Каждый раз, когда улавливал ее запах. Каждый раз, когда думал о ней.

К черту психоанализ. Как бы Грей ни старался сдерживать себя, его с каждым днем тянуло к ней не меньше, а больше.

Он знал, что ему повезло. Одна из подруг Касс увидела работы Джой и заказала ей два платья. Это означало, что Джой останется на Манхэттене даже после того, как закончит платье для Касс. А значит, у него будет возможность регулярно видеться с ней.

Грей встречался с ней почти каждый вечер: водил ее в театр, приглашал на обед, на открытие галереи. Однако в конце каждого свидания он неизменно оставлял ее у дома Кассандры с одной лишь просьбой — встретиться с ним на следующий день. Он никогда не мог быть уверен, что встреча состоится. Он постоянно ждал, что она откажет ему, не знал, захочет ли она взять трубку, когда он звонит, или окажется, что она просто еще не вернулась домой.

Сочетание сексуальной неудовлетворенности и этой новой для него неуверенности сводило Грея с ума. Как последний каторжник, он каждый вечер возвращался в «Уолдорф», переодевался в спортивную форму и часами тренировался со штангой. Он так усердствовал, что у него едва хватало сил почистить зубы. А ступеньки казались непреодолимым препятствием для переутомленных на беговой дорожке ног.

Продолжая в таком темпе, он непременно должен был закончить ходунками и вставной челюстью. Преждевременно.

Завидев его, Джой слегка помахала ему рукой. Пока она шла к его столику, другие мужчины откровенно разглядывали ее и с завистью смотрели на Грея. Ни то ни другое ему не нравилось. Он не нуждался в напоминании о том, насколько привлекательной ее находили другие мужчины.

— Ты не поверишь… — сказала она, пока он пододвигал ей стул.

Господи, до чего же она хороша. Волосы подняты наверх, щеки горят от холодного ветра, носившегося по городу.

Грею захотелось поцеловать ее в знак приветствия, но он не стал. Он очень старался не дотрагиваться до нее, хотя держать дистанцию было почти невыносимо. Сосредоточившись на линии шеи, он хотел…

— Грей?

— Извини?

Джой улыбнулась ему:

— Я спросила, видел ли ты это?

Грей посмотрел на то, что она держала перед ним. Колонка «Нью-Йорк таймс», посвященная стилю. Там была фотография Кассандры в сногсшибательном красном платье, а под ней стояло имя Джой как дизайнера.

— Платье Кассандры стало хитом! И еще четыре ее приятельницы хотят, чтобы я сделала платья для них. Ну разве не здорово?

Грей улыбнулся, радуясь ее счастью. Ее гордости.

— Меня это нисколько не удивляет.

— Завтра утром я встречаюсь с этими женщинами, а потом поеду домой работать над платьями.

— Домой? В Саранак-Лейк? — Когда она кивнула, он помрачнел. — Тебе обязательно уезжать?

— Я не могу больше оставаться у Касс. Она и так была слишком великодушна, отдавая мне гостевую комнату. — Когда к ним подошел бармен, Джой посмотрела вверх. — Мне шардоне, пожалуйста.

Тот кивнул.

— Вам еще бурбон, мистер Беннет?

— Нет, мне хватит. — Когда они остались одни, Грей сказал: — У меня есть свободная спальня. Может, поживешь у меня?

Он почти хотел, чтобы Джой ответила «нет». Одной мысли о том, что она спит в его номере, было достаточно, чтобы вызвать у него кожный зуд.

— Спасибо, но нет. Мне надо съездить домой. Большой Эм стало получше на новых лекарствах, но им всем нужна передышка в уходе за ней. К тому же через три недели у Фрэнки и Нейта свадьба. Я хочу быть там, чтобы помочь им. — Джой откинулась на спинку стула и поставила бокал с вином. — Спасибо.

Грей поглаживал пальцем свой стакан, стараясь мысленно скорректировать планы.

— Завтра мне надо ехать в Вашингтон, иначе я бы отвез тебя домой.

— Ничего страшного. Мне нравится ездить поездом.

— Когда ты вернешься?

Над столом нависла большая тень.

— Привет, Беннет, что поделываешь?

Грей поднял глаза на Шона О'Бэниона. На лице у того была написана самая живая заинтересованность.

— О'Бэнион, — сказал Грей, бросив на приятеля предупреждающий взгляд. — Я думал, ты на этой неделе в Японии.

— Я вернулся рано утром. И кто бы это мог быть? — замурлыкал он, глядя на Джой.

— Джой Мурхаус, — ответила она, с улыбкой протягивая ему руку.

— Джой? Хорошее имя.

— Спасибо, — сказала она, пока он жал ей руку.

— Я вам не помешаю?

«На данный момент это плохая идея», — подумал Грей.

— Честно говоря, помешаешь…

— Конечно нет. — Джой взглянула на Грея, явно удивленная его грубостью.

Пока Шон усаживался, Грей старательно напоминал себе, что этот смуглый красавец — хороший парень. А не тренировочная мишень.

— Ну и как, Джой, Беннет показал вам город?

— Так заметно, что я не здешняя?

Шон улыбнулся, определенно решив тряхнуть стариной и пустить в ход все свое очарование. Мерзавец!

— Нет, я просто вспомнил, как этот тип упоминал, что вы живете на севере.

Глаза Джой метнулись на противоположную сторону стола, как будто ее удивило, что Грей говорил о ней.

Грей сердито взглянул на Шона:

— Разве ты не должен сейчас где-нибудь присутствовать. На каком-нибудь конгрессе вдов или сирот?

Шон рассмеялся и заказал виски.

— У меня масса свободного времени. В отличие от тебя. Я слышал, благодаря твоему волшебству акции Райта на выборах сильно пошли вверх. — Он с улыбкой повернулся к Джой. — Беннет рассказывал вам, чем на самом деле зарабатывает на жизнь?

Грей обхватил руками стакан.

— Ей это неинтересно.

— Очень даже интересно, — возразила Джой.

— Нет, неинтересно.

— Ах, Беннет просто скромничает, — продолжил Шон. — Он виртуоз по части переделки. Переделывает людей так, как нужно, чтобы победить на выборах. Я не устаю ему повторять: если его выгонят из Вашингтона, он может разжиться щипчиками для бровей и тюбиком губной помады и идти работать за прилавком в какой-нибудь салон Шанель.

— Я уверена, что все гораздо сложнее, — сказала Джой, глядя на Грея, как будто ждала, что он станет объяснять.

Боже. Мысль о том, чтобы рассказывать ей, чем он занимается, заставила его почувствовать себя в прямом смысле слова грязным до кончиков ногтей.

Когда он не ответил, Джой предположила:

— Это должно быть так увлекательно.

— Ничуть, — бросил он.

— Да ладно, — снова вмешался Шон, — ты живешь в эпицентре американской политики, и мне очень нравятся твои рассказы. Помнишь, в тот раз…

Слова Грея буквально врезались в речь приятеля:

— О'Бэнион, я слышал, ты предлагаешь IPO одной из компаний Ника Фаррела.

Последовала длинная пауза.

Глаза Шона сощурились, и Джой привстала на своем стуле.

Но потом, когда Шон углубился в тему IPO, разговор благополучно поменял направление. Джой задавала множество очень специальных вопросов, и к тому моменту, как Шон допил свой виски, он уже не смотрел на нее как на пустое место.

Это, конечно, раздражало, но Грей должен был отдать должное своему приятелю. Несмотря на всю привлекательность Джой, О'Бэнион смотрел исключительно ей в глаза. И ни разу не позволил своему острому языку коснуться таких тем, как мужчина, женщина, любовные связи, а также работа Грея.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Игрок Игрок
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело