Выбери любимый жанр

Если душа родилась крылатой - Цветаева Марина Ивановна - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

Jeune fille, n’as-tu pas reconnu ton ami?

Chasuble deґchireґe, ailes en sang...

Lui, et son dernier mot: — Vis!

Au-dessus de cette maudite...

L’envol aureґoleґ. Le juste

S’empare d’une a  me: hosanna!

Le forc  at trouve — une couchette — la chaleur.

Et le fils adoptif la maison d’une me`re. — Amen.

14

Pas une co  te casseґe —

Une aile briseґe.

Pas la poitrine traverseґe

Des fusilleґs. Cette balle

Ne peut s’extraire. Les ailes sont

Irreґparables. Il vivait mutileґ.

Tenace, elle est tenace la couronne d’eґpines!

Qu’importe au deґfunt — l’eґmotion de la masse,

Et le duvet de cygne des flatteries feґminines...

Lui, il passait, solitaire, sourd,

Il figeait les couchers de soleil,

Absent, comme une statue sans regard.

Une seule chose vivait encore en lui:

Une aile briseґe.

15

Sans cri, sans appel: un couvreur

Qui tombe d’un toit. — Mais,

Peut-e  tre es-tu revenu, —

Peut-e  tre, coucheґ dans un berceau?

Tu bru  les et ne te consumes pas,

Flambeau, pour peu de temps...

Laquelle parmi les mortelles

Te berce, en ton berceau?

Fardeau bien-heureux!

Roseau propheґtique!

Qui donc me dira

Dans quel berceau?

«Pas vendu, pour l’instant!»

Je ferai seulement, avec, en moi,

Cette jalousie, un vaste monde

Sur la terre de Russie.

Je traverserai d’un bout

A l’autre les terres de minuit.

Ou` est sa bouche — sa blessure — ,

Ou` sont le plomb, le bleu de ses yeux?

Le saisir! Toujours plus fort!

L’aimer, n’aimer que lui!

Qui me dira tout bas

En quel berceau tu es?

Des perles, une a` une, et l’ombre,

Mousseline endormie. Ombre

D’une couronne aiguiseґe,

D’eґpines, pas de laurier.

Pas un rideau, un oiseau

Qui deґplie ses ailes blanches!

— Et natre a` nouveau

Pour qu’a` nouveau la neige te couvre?

L’attirer plus fort! Le tenir

Plus haut! Ne garder que lui!

Qui me soufflera

En quel berceau tu es?

Mon exploit est peut-e  tre faux,

Et mes efforts — vains.

Tu vas peut-e  tre dormir,

Comme en terre, jusqu’au dernier chant.

Je vois a` nouveau — le creux

Profond de tes tempes.

Aucune musique ne pourra

Effacer une telle fatigue.

La souveraine pature,

Le silence sur, rouilleґ.

Le gardien me montrera

Le berceau.

16

Comme endormi, comme ivre,

Au deґpourvu, sans preґparation,

Creux des tempes:

Conscience aux aguets.

Orbites transparentes:

Mort et clarteґ.

Vitre transparente

Du re  veur, du voyant.

N’est-ce pas toi

Qui n’as pas supporteґ

Le son de sa robe bruyante

De retour au pays de chez Hade`s

N’est-ce pas cette te  te

Qui flottait, pleine de cliquetis

Argentins, le long

De l’He`bre endormi?

17

Rec  ois, mon Dieu, rec  ois mon obole

Pour la soliditeґ du temple. Je ne chante

Pas l’arbitraire de mon amour, je chante

La blessure de ma patrie...

Non le coffre rouilleґ de l’avare —

Ni le granit — useґ par les genoux!

Mais, pour tous: le heґros et le tzar,

Pour tous — un juste — un chantre — la mort.

Le Dniepr brise la glace et la Russie

Coule vers toi, comme Pa  ques. —

Et bouscule les planches du cercueil

Dans une grande crue de mille voix.

Pleure ainsi mon cur, et chante la gloire!

Et que l’amour mortel soit jaloux

De tes cris — pour quelle autre millie`me fois? —

Car cet amour-la` se reґjouit de ton chant.

J’aime embrasser

Les mains, et j’aime

Donner des noms,

Et aussi — ouvrir

Des portes!

— Grandes-ouvertes — sur la nuit noire!

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело