Выбери любимый жанр

Прекрасная Бомба (ЛП) - Лорен Кристина - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Я рассмеялся. «Не знаю о чем ты, приятель. Мы просто прикалываемся».

Генри начал изучать меню, но Уилл казался менее убежденным и отвел взгляд только тогда, когда Генри привлек наше внимание к столику, который катили к нам, и на котором было сервировано пышущее жаром мясо.

Они были довольны и в полной мере отвлечены; я склонился к Беннетту. «Где Сара?»

«Неужели хочешь знать?»

Я сузила глаза, хмурясь. «Засранец».

«Эй, ты все это начал», сказал Беннетт, потянувшись за моим напитком.

Я ударил его по руке. «Я? Что ты имеешь в виду?»

«Ты знал: Хлоя. Здесь. Как бы я не был тебе признателен, даже не пытайся прикидываться, что ты не был тем, кто подталкивал меня на этот приватный танец».

«Тебя».

«Меня», сказал он ухмыляясь. «Точно. Выходит, пока я был отвлечен, ты мог спокойно развлекаться с Сарой».

Возможно, он был прав.

«Ты же не хочешь сказать, что если бы Сара дразнила тебя в течение сорока пяти минут в стриптиз-клубе, ты бы не отправился тотчас же на ее поиски и… не исправил бы положение. Даже если в твои планы входила тусовка с парнями».

Я рассмеялся. «Тоже верно». Я придвинулся ближе, понижая голос. Возможность ускользнуть и отыметь Сару еще раз была слишком восхитительна, чтобы от нее отказываться. «Этот ужин займет, по крайне мере, два часа. Я успею вернуться к восьми вечера».

На сей раз, когда он дотянулся до моего напитка, я позволил ему взять его. «Она навещает друга», прошептал он.

Я замер. «Навещает… что?»

«О, тебя это беспокоит? Испытываешь чувство растерянности? Не уверен, стоит ли тебе рассказывать», сказал он, изучая меня. «Предельно ясно, что для тебя эта ночь началась намного лучше, чем для меня. Возможно, тебе стоит сконцентрироваться на моем мальчишнике, а не на том, что у тебя в штанах».

«Или», начал я, «мне стоит рассказать Генри, как ты оттрахал двух девчонок в его постели, когда он застрял в школе, подрабатывая там во время университетских каникул».

Это его отрезвило. «Ее подруга танцует в каком-то шоу, в Планете Голливуд. Хлоя упомянула, что Сара пойдет туда на проверку звука перед выступление, или что-то типа того».

Сара в полном одиночестве сидит в темном зале? Это всё, что я должен был услышать. Оттолкнувшись от стола, я встал. Уилл и Генри посмотрели на меня поверх своих меню. «Куда ты собрался?», спросил Генри. «У них стейк Рибай на сорок унций!»

«В туалет», сказал я, прижимая руку к животу. «Я, а… плохо себя чувствую».

«Ты, тоже?», спросил Уилл.

Я кивнул, помедлив лишь на мгновение, прежде чем ответить: «Скоро вернусь».

И я ушел, а вернее выбежал из ресторана. Казалось, вся кровь сконцентрировалась и неистово бурлила в моих ногах, а безграничная потребность в Саре неустанно пульсировала под моей кожей.

Запах асфальта ударил в нос, когда я подбежал к обочине, просматривая на ходу расстояние до Планеты Голливуд в своем телефоне. Вот же дерьмо. Нужное мне место находилось в нескольких кварталах, и в это время здесь, и там, где я должен был найти Сару, ночные улицы оккупировали медленно прогуливающиеся туристы, смотрящие и указывающие на всевозможные достопримечательности.

Хотя интенсивность автотранспорта на проспекте существенно спала, на прилегающей к отелю территории все еще был полнейший беспорядок: те же самые автомобили припаркованы у обочины, а поблизости ни одного такси.

Черт, как же мне туда добраться? Я посмотрел на автомобиль находящийся рядом со мной: дверь открыта; в замке зажигания торчали ключи, на цепочке которых, болтался брелок с Эйфелевой башней.

Ключи покачивались так, будто нарочно пытались привлечь мое внимание.

Мне хватило всего пяти секунд, чтобы осознать: за всю свою жизнь я не украл ни одного автомобиля. Как я мог такое допустить?

Взаймы, подумал я. Просто беру взаймы.

Быстро оглядевшись вокруг, я проскользнул в открытую дверь и повернул ключ. Черная фуражка лежала на соседнем кожаном сиденье; я взял ее, перевернул и водрузил на голову. Ладно, как в Риме и всё такое.

Я понятия не имел, что, черт возьми, я творил, когда набирал скорость и отъезжал от отеля, но я рассудил, что в данный момент уже ничто не могло пойти наперекосяк.

Оказалось, управлять краденно-позаимствованным лимузином было так же трудно, как это могло показаться со стороны. Управлять этим дерьмом было крайне неудобно, к тому же на дороге эта хреновина явно бросалась в глаза. Но движение на дороге практически отсутствовало, так что вскоре я подкатил к сверкающему неоновыми вывесками казино.

Скрестив пальцы на удачу, я остановился у подземного паркинга, бросив шляпу и ключи первому, попавшемуся на глаза, служащему. Позаимствовать чужой автомобиль во время мальчишника в Вегасе… другой на моем месте, поставил бы галочку в списке обязательных дел.

Когда я вошел внутрь, то обнаружил кучу эскалаторов; лишая себя возможности остановиться и передохнуть, я предпочел взбежать по ним, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Ряды фиолетовых неоновых огней были встроены в потолок, а также в гигантскую сверкающую люстру. Я следовал по указателям в противоположную сторону от казино, остановившись только перед театром Пипшоу.

У билетной стойки меня остановила пожилая леди, которая встала и преградила дорогу, настаивая на том, что до выступления доступ ограничен для всех кроме исполнителей и членов команды.

У меня заняло всего несколько секунд, чтобы ее изучить - светлые волосы с проседью, толстый слой косметики и ярко-красный расшитый блестками топ, на котором я обнаружил бейдж, предлагающий называть ее «Мэрилин». Скорее всего, ей часто приходилось сталкиваться с неудачниками преследующими местных актрис.

«Одна из исполнительниц, позвонила мне сегодня и сообщила, что беременна от меня. Сказала, что будет здесь».

Глаза Мэрилин округлились до размеров обеденных тарелок. «В списке нет вашего имени».

«Потому что это личное, вы же понимаете».

Она кивнула, явно колеблясь.

Я решил заключить с ней соглашение. «Мне просто нужно убедиться, что с ней все в порядке». Обманув Мэрилин, я испытал чувство вины за свою ложь, но оно мгновенно прошло, как только я вспомнил, что Сара совсем одна в темном театре. «Я должен знать, не нуждается ли она в деньгах».

Как только я зашел в темный зрительный зал, я огляделся. Огни рамп установленные наверху, окрашивали в насыщенный фиолетовый цвет все вокруг: шикарный ковер, кресла, даже группу людей, передвигающихся по сцене. Это явно были сдержанные промежуточные выступления, и света мне вполне хватило, чтобы обнаружить Сару во втором ряду и начать к ней пробираться. Я медленно спускался вниз, растягивая время, чтобы понаблюдать за ней, пока она сидела, не подозревая о моем присутствии. Она наблюдала за кем-то и улыбалась. От взгляда на нее у меня по-прежнему перехватывало дыхание и здесь, в фиолетовом свете, я хотел запомнить каждую деталь: блеск ее волос, гладкость ее кожи. Я хотел сфотографировать ее именно такой, именно в этот момент.

Репетиция началась, музыка набирала обороты, яркость освещения спала, а я тем временем спускался по последним рядам, чтобы сесть рядом с ней. В такой кромешной тьме я едва мог увидеть собственную руку, но когда я подошел, она даже не отреагировала, как будто знала, что я был здесь все это время, а может быть, надеялась, что я найду ее здесь. Ясный взгляд, легкая улыбка и крошечный золотой кулон, который я подарил ей на Рождество и который она медленно крутила своими тонкими маленькими пальчиками. Я положил руку на ее бедро, ощутив теплую, мягкую кожу под своей ладонью и не говоря ни слова, перевел взгляд на сцену.

Мужчина считал в обратном порядке, в то время как девушки в откровенных украшенных драгоценными камнями костюмах балансировали на кончиках пальцев и вращались вокруг собственной оси. Глядя на них, я почувствовал легкое головокружение. Они танцевали, описывая круги напротив друг друга, и, в конце концов, останавливались под лучом света, чтобы поцеловаться.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело