Выбери любимый жанр

Прекрасная Бомба (ЛП) - Лорен Кристина - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

«Мы просто ушли из стриптиз-клуба», сказал Генри, включая на полную мощь функцию “брат за брата”. «Дайте человеку немного расслабиться».

Я постарался сохранить на своем лице нейтральное выражение. Уилл и Генри не знали, что здесь были девочки, но были устрашающе близки к истине.

«Генри прав», вклинился я, удивляясь тому, что защищаю внезапно сбежавшего Беннетта, отправившегося трахать свою невесту в первую ночь холостяцких выходных. «Возможно, ему просто нужно уединение. Мужиком, как известно, управляет его член».

«Ха!», рявкнул Уилл. «Мне нравится намек, что вы якобы отличаетесь».

Неважно, что он был прав, и после знакомства с Сарой я не думал практически ни о чем, кроме того: что она делала, во что была одета и, конечно, где бы я мог ее трахнуть. Часть меня, которая любила спорить с Уиллом не могла устоять и не ответить. «Признаю, Сара занимает большую часть моих мыслей…», начал я.

«Понятно», прервал меня Уилл, награждая понимающим взглядом.

«Но», продолжил я, игнорируя его, «я способен держать голову в игре, когда необходимо».

Абсолютно невозмутимо он хмыкнул и допил свой напиток, поудобнее устраиваясь на мягком кожаном сиденье. «Да. Такой здравомыслящий бизнесмен как ты, никогда бы не стал уклоняться от ответственности или, скажем…дружбы, ради женщины».

Я настороженно кивнул, ощущая подвох.

«И когда ты не явился забрать меня после моего прилета из Китая, потому что у тебя была ‘чрезвычайная ситуация’», сказал он, используя воздушные кавычки, «которая, конечно же, означала, что Сара отсасывала у тебя на заднем сиденье автомобиля, на парковке аэропорта. И это держало твою голову в игре».

Я почувствовал на своей спине всю тяжесть одобряющего хлопка Генри. «Хитрый сукин сын», сказал он.

Я подмигнул Генри, зная, что Уилл еще не закончил свою тираду.

«И когда ты бросил меня на два часа с тремя самыми скучными клиентами на планете, потому что трахал Сару в библиотеке Джеймса – это ведь тоже удерживало твою голову в игре. Да, Райан мог бы извлечь из этого урок и перестать думать своим членом».

«Думаю, ты получил оба варианта», сказал я, посмеиваясь.

«Без сомнения», сказал он, очаровательно улыбаясь и поднимая фужер вверх, в знак согласия с моими словами.

Мы остановились на светофоре за Палаццо и, хотя я с нетерпением ждал ужина, мне было обидно, что идея сбежать в аптеку возникла не у меня, а у Беннетта.

«Видите ли, если бы вы придерживались графика», продолжил Уилл, «вы бы не трахались так безрассудно всякий раз, как только выпадет свободная секунда».

«График?», спросил Генри.

Я подался вперед, улыбаясь. «Он имеет в виду свой календарь женщин. Наш Уилл не испытывает к кому-либо привязанности и не трахает всех подряд носящих юбки, но, безусловно, он никогда не остается без компании. Он поддерживает свои ‘отношения’ в идеальном, четком порядке, регулярно чередуя их в своем календаре».

Уилл нахмурился, в то время как Генри явно выглядел сбитым с толку, и спросил: «Подожди. Ты хочешь сказать, что планируешь свои секс-забавы?»

«Нет», ответил Уилл, бросив на меня свирепый взгляд. «Это значит, что каждая женщина, с которой я встречаюсь, знает о наличии другой. Они также в курсе, что в настоящее время я, как и они, не интересуюсь чем-то большим, и это прекрасно работает. Каждый получает то, что хочет». Он вскинул руки и пожал плечами. «Вы не застанете меня бегущим в аптеку или ублажающим девчонку во время рабочей встречи, потому что я не смогу отыскать на это время в своем плотном графике».

«Верно…», сказали мы с Генри в унисон.

Автомобиль дернулся, останавливаясь, и каждый из нас прильнул к окну. «Похоже, мы наконец-то на месте» сказал Уилл. «Господи, почему так долго?»

Дверь открылась, и мы вышли возле Уинна, представшим перед нами во всем своем великолепии. Это был хаос. Ряды машин выстроились вдоль обочины, у многих из них были открыты двери и работали двигатели. Несколько растерянных служащих стояли небольшими группами в полном недоумении от происходящего, не зная, что предпринять.

«Похоже, на территории отеля сломан гидрант», сказал наш водитель, указывая жестом через плечо. «Я могу высадить вас, но мне потребуется, по крайней мере, час, прежде чем я смогу вернуться и забрать вас».

Два других автомобиля объехали и пристроились около нас. Я вздохнул, бросив взгляд на свои часы. «Не проблема», ответил я. «Мы поужинаем, и что-то мне подсказывает, это будет не быстрым». Я разрывался между желанием провести ночь с моими лучшими друзьями и желанием удостовериться, что Сара была в порядке. Я заводился все больше и больше, чувствуя беспокойство и нервозность, даже несмотря на то время, которое провел с ней всего час назад.

Водитель кивнул, и мы оставили его у обочины, направляясь вглубь казино и следуя указателям до тех пор, пока не подошли к ресторану. Поблизости находился клуб, и непрерывные отголоски музыки просачивались сквозь стены, сквозь пол, в то время как мы пересекали стильный ресторан и занимали свои места за столом. Пульсирующая музыка отражалась от всех поверхностей здания, оказывая давление на мои конечности и отзываясь ритмичными ударами Сара Сара Сара, вибрирующими под моей кожей.

Я проверил свой мобильник в сотый раз и нахмурился, когда не обнаружил никаких сообщений. Где она была? Если Беннетт нашел Хлою, то почему Сара еще не сообщила мне об этом?

Я просмотрел несколько свежих фотографий в телефоне: фото, где мы свернулись калачиком в моей постели; фото, где она лежала подо мной, а ее тело было переполнено истомой после страстного, жесткого секса; крупный план ее голой груди; моя рука на ее попке, когда я взял ее сзади поздним вечером, в своем офисе.

Я понял, что потерял нить разговора, когда голос Уилла прорвался сквозь дурман в моей голове, который был вызван изучением фотографий красных губ Сары обхвативших мой член.

«Макс». Уилл постучал костяшками пальцев по столу.

Я поднял голову, с удивлением обнаружив стоящего возле нашего стола официанта, и быстро выключил экран.

«Что-нибудь выпьете, сэр?»

«Извините», пробормотал я. «Macallan, чистый».

«12, 18 или 21 года выдержки, сэр?»

Мои глаза распахнулись в изумлении. «21. Блестяще».

После краткой записи в блокноте, он отошел от нашего стола, и я предпринял попытку вернуться к своему телефону, но снова был прерван Уиллом. «Поделись с классом или убери эту хреновину. Я знаю, что у тебя там, озабоченный ублюдок. Никаких девчонок, помнишь?»

Генри кивнул и запустил в меня куском хлеба. «Только парни», согласился он.

Уилл наклонился ко мне, напоминая: «Твое обещание, что я не буду лишней спицей в колесе между тобой и Сарой, было единственной причиной, по которой я позволил уговорить себя на этот кутеж».

Я вздохнул и убрал телефон, понимая, что он был прав. Когда я поднял голову, мои глаза распахнулись, впившись взглядом в Беннетта направляющего через ресторан в нашу сторону.

«Так, так, так. Смотрите, кто пришел», сказал я.

Генри выдвинул стул для своего брата. «Тебе лучше?»

Беннет расстегнул пиджак и сел. «Намного», сказал он, ухмыляясь.

Черт возьми, Беннетт Райан ухмылялся.

Нам принесли напитки, и я взял свой стакан, смотря поверх него на Бена. «Это заняло много времени, не так ли?», спросил я, испытывая глубокое удовлетворение, когда выражение его лица стало резко меняться, и он смерил меня злобным взглядом. «Лучше, когда некоторые вещи быстры. Как аптека».

«Нет ничего более эффективного, что сделало бы человека счастливым», согласился он, самодовольно ухмыляясь.

«И вот, ты – царь среди людей», сказал я, смеясь и поднимая свой стакан навстречу его стакану с водой, чтобы выпить за это. «Возьми себе коктейль, отпразднуем повсеместную эффективность аптек».

«Почему у меня такое чувство, что я получаю только половину от этого разговора?», спросил Уилл, молча за нами наблюдая. Он прищурил глаза. «Есть что-то, что мы не знаем?»

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело