Темный свет (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. - Страница 68
- Предыдущая
- 68/85
- Следующая
Я повернулась к Морган, мое лицо отчетливо выражало тревогу и испуг.
– Нам лучше поторопиться. – Произнесла я приглушенным, настойчивым голосом. – У меня плохое предчувствие. Знаю, это звучит странно, но ты должна мне просто поверить.
Морган посмотрела на мое обеспокоенное лицо, в карие глаза, в которых не осталось ни капельки юмора и кивнула. Она поняла, что я не шутила, и что сейчас не подходящее время для расспросов.
Она быстро, но без особой суеты, повесила назад платье, которое держала в руках и вышла за мной следом из магазина. Мы изо всех сил старались сохранить спокойствие, не желая привлекать к себе ненужное внимание.
Если кто-то ищет нас, чтобы навредить, то конечно же сразу заметит двух девушек, спасающихся бегством. Поэтому мы пытались не паниковать, пока не отошли достаточно далеко, и я перестала ощущать неприятные вибрации.
Как только мы сели за столик в углу тихой кафешки, я наконец посмотрела во взволнованные глаза Морган.
– Что это было? – Спросила она.
– Не знаю. Но у меня возникло чувство, что сейчас случиться что-то очень плохое. Назови это интуицией. Я просто не хотела там оставаться и проверять свое предположение. Ты подумаешь, что я ненормальная, если я скажу, что ощущаю разные вещи? Например, опасность.
– Я о таком слышала. – Прошептала Морган. Она посмотрела прямо мне в глаза, и я увидела, как на ее лице отразились сомнение и отрицание. – Мой отец часто рассказывал мне истории о моей бабушке. Думаю, она была какой-то жрицей Вуду со сверхъестественными способностями, которая занималась черной магией. Ты знаешь, ведь отца вырастила его тетка, и от понятия не имеет о всех этих странностях. Но он видел необъяснимые вещи, настолько страшные, что они преследовали его в снах. Его мать была известной… – Она не закончила предложение. Я видела, что от всех этих разговоров ей становилось неловко, и что она понятия не имела, кем являлась. – Она призывала мертвых.
– Срань Господня, Морган! Ты серьезно? – Я немного преувеличила свою реакцию. На самом деле, меня уже ничто не могло удивить.
– Да. Пугающая хрень. Есть двери, которые приоткрыв однажды, уже не сможешь закрыть никогда. Пока отца не отослали жить с теткой, те духи приходили к нему.
– А после того, как он уехал? Он больше их никогда не видел? – Я была заинтригована. Неужели Мистер Пъер был кем-то вроде медиума?
– Не знаю. Он больше об этом не говорит. После смерти его мамы, он ведет себя так, будто ее никогда не существовало.
До того, как я успела еще немного покопаться в прошлом Морган, ужасные крики заполнили торговый центр.
И будто по какому-то невидимому сигналу, люди толпой понеслись к выходу, падая на ступеньках эскалатора и лестничных пролетах, вызывая ужасную давку.
Мы с Морган одновременно поднялись, широко открыв глаза от испуга. Что-то произошло. Несколько охранников и офицеров полиции, работающих в торговом центре, бросились в сторону опасности, от которой бежали покупатели. Случилось то, чего я боялась.
Мы начали осторожно подбираться к месту происшествия, минуя остолбеневших посетителей, чтобы лучше рассмотреть происходящее. Нам стоило со всех ног бежать из этого ада, но любопытство взяло верх над разумом. Морган и я стали оценивать ситуацию, вглядываясь в длинный коридор.
– Копы направились в тот магазин, из которого мы убегали. – Прокомментировала подруга без какой-либо задней мысли. В ее немигающих глазах застыл ужас.
– Знаю.
Офицер полиции протолкался в толпу и замахал руками:
– Все назад! Никому не пересекать за черту. – Прокричал он, пытаясь оттеснить людей от периметра магазина.
Я заметила молоденького охранника, который почти что позеленел от отвращения. Его лицо показалось мне знакомым, и я поняла, что мы вместе выпускались.
– Привет! Что здесь произошло? – Спросила я его, пока он дрожащими руками расставлял сигнальные конусы за несколько магазинов от места происшествия. Его напуганные глаза оглядели нас с Морган. Он нас узнал.
– Кого-то убили в раздевалке. – Сказал он неровным голосом. – Зарезали с особой жестокостью. Никогда в жизни не видел столько крови. Такое впечатление, что ей разорвали горло.
Его голос перерос в крик. Слезы заструились по щекам, и он начал задыхаться. Бедный парень был в шоке.
И хотя там присутствовали санитары, обезумевший от страха охранник сейчас был наименьшей из проблем и вряд ли кого-то волновал. Мы отвели его к ближайшей скамейке. Я взяла самый маленький бумажный пакет из тех, что держала в руках и пересыпала содержимое к другим покупкам.
– Держи. Дыши медленно и глубоко. – Инструктировала я его, вручая пакет.
Охранник, на бейджике которого написано имя Пол, взял бумажный пакет и начал вдыхать и выдыхать. Через несколько минут, он почти успокоился и перестал вздрагивать.
– Пол, можешь сказать, что случилось? – Спросила Морган спокойным голосом, после того как он взял себя под контроль.
– Я… я… я не думаю, что могу разговаривать с вами, – заикался он.
Я протягиваю руку, кладу на его обнаженное предплечье и ободряюще похлопываю. Мгновенно, почти магически, Пол начал расслабляться. Опасение и страх сразу же спало с его плеч, а дыхание вернулось к норме. Твою же мать!
– Все хорошо, – проворковала я. – Ты можешь довериться нам.
Один раз объятые страхом карие глаза Пола встретились с моими, и он автоматически кивнул головой.
– Да. Я могу.
– Теперь, почему бы тебе не рассказать нам, что ты видел, – говорю я успокаивающим голосом. Морган недоуменно наблюдает, не уверенная в том, почему произошло такое резкое изменение в решимости Пола.
– Я услышал крики при патрулировании и стал первым, кто там оказался. Повсюду бегали кричащие девушки, плача о том, что кто-то пострадал. Они указывали на раздевалку. Я ожидал увидеть небольшую травму. Но то, что я увидел… бесчеловечно. – Пол громко сглотнул, но остался спокойным. – Кто-то разорвал ее горло. В ее шее зияла огромная дыра. А ее глаза… Они были такими большими и широко открытыми.
Услышав достаточно, я отпустила руку Пола. Он по-прежнему оставался спокойным, хотя его глаза дико вращались, не понимая, что сейчас произошло. Даже я не знала, что случилось.
– Мне лучше вернуться к работе, леди. Спасибо, – сказал он, поднимаясь и убегая к другим охранникам.
– Я думаю, можно с уверенностью сказать ты вышла заблаговременно, – отметила Морган, когда мы возвращались назад к тихому уголку ресторанного дворика. – Я припаркуюсь прямо здесь. Проводишь меня до моей машины, и я довезу тебя до твоей? – Можно сказать, что это испытание реально потрясло Морган, как и должно было. Должна признать, что тоже волнуюсь.
– По крайней мере завтра мы уезжаем, и немного отдохнем от всего этого. – Пробурчала я, пока мы пробирались в другую часть торгового центра. Машины из службы быстрого реагирования, полицейские блокпосты, надоедливые зеваки превратили наш поход в настоящий подвиг. Я бы просто оставила свою Хонду здесь, если бы утром не надо было никуда ехать.
– Да. Дурдом какой-то. – Морган посмотрела на меня, и я увидела в больших карих глазах страх и застывший вопрос. Я догадывалась, что она хотела меня расспросить, что произошло между Полом и мной, но никак не могла подобрать нужных слов. Смогу ли я ей это объяснить? И как?
Как только мы подъехали к моей машине, то, согласовав планы на утро, начали неловко прощаться. Морган выглядела так, будто вот-вот расплачется и я, все еще сидя в Мустанге, потянулась и обняла свою несчастную подругу.
Это происшествие навсегда ее изменит, и мое сердце сжималось от боли, стоило лишь подумать, что ее былая беззаботность испарится.
– Ну, слава Богу ты дома, Габриэлла! Ты в порядке? – Закричала моя мама, лишь только я успела переступить порог дома. Крис стоял с ней рядом, но складывалось впечатление, что он куда-то выходил.
- Предыдущая
- 68/85
- Следующая