Выбери любимый жанр

Темный свет (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

– Ой, я уверена, что они и без тебя способны справиться. Гейл выглядит милой и здоровой, – Саммер хихикает над свой безвкусной шуткой.

– Габриэлла, – заявляю я громко и четко, бросая на блондиночку яростный взгляд. – Идиотка, – бормочу себе под нос.

– Да какая разница, – отмахивается она от меня. – В любом случае, они могут поймать такси. Сегодня ночью моя соседка по комнате не вернется, и я надеялась, что мы могли бы закончить начатое, – говорит она, накручивая светлый локон на палец и прикусив нижнюю губу в попытке выглядеть обольстительной.

Прежде чем заставить себя заткнуться, я отворачиваюсь и ловлю на себе взгляд Морган, которая мотает головой, как будто говоря мне отпустить эту ситуацию.

Ее парни из братства последовали за ее взглядом, поэтому я натянула на лицо улыбку и пожала плечами, чтобы показать, что не о чем беспокоиться.

Я начинаю подниматься, чтобы уйти, и замечаю, что Джаред шепчет что-то Саммер на ухо, явно не желая, чтобы я это услышала, но прежде чем я могу уйти, разверзается ад.

– Отлично! Должно быть, ты чертов гомик! Не удивительно, что ты зависаешь с этой страшной сучкой! – кричит она, пытаясь ударить Джареда прежде, чем он поймает ее руку.

Ладно, теперь эта цыпочка меня взбесила. Прежде чем она извергает другое мерзкое словечко, я даю ей пощечину и валю на пол.

Размахивая руками, она цепляет стоявшее на столе пиво, и оно выливается на ее светлые волосы. Бар взрывается смехом и аплодисментами, но лучше мне свалить отсюда до того, как меня вышвырнут. Это будет не впервые.

– Эй, Габс, подожди! – кричит Джаред позади меня. Холодный воздух мгновенно остужает мой горячий норов.

– Тебе не нужно было выходить. Я могу подождать, когда вы, ребята, закончите праздновать. – В одиночку. В темноте ночи. С кем-то из Темных, охотящихся за мной.

– Нет, я подожду с тобой. Только что сказал парням и Морган, что мы посидим в машине. – Джаред берет меня за руку, и мы тихо бредем к его старому Ниссану.

Как только мы забираемся в машину, Джаред включает печку и вставляет диск. Заигравшую песню я хорошо знаю – "Континуум" Джона Мэйера. Я закрываю глаза и позволяю Джону унять мои волнения.

– Что мне делать, когда я не смогу тебя каждый день видеть? Уверена, что не хочешь осенью перевестись со мной в Университет Колорадо Спрингс? – Джаред улыбается мальчишеской улыбкой и опирается на подлокотник между нами.

– И каждую ночь отбиваться от пьяных блондинок? Нет уж, спасибо. – Мы смеемся над перспективой защиты чести Джареда мной.

– Ты же понимаешь, что тебе не придется это делать, если ты поступишь. Тебе ни с кем не придется за меня драться, – серьезно говорит он. Так-так-так, а что случилось с легкомысленным подтруниванием?

– Вообще-то, с тех пор как ты начал играть в футбол, стало трудно все совмещать: твою учебу, личную жизнь и общение со мной. От чего-то нужно отказаться. – Я пялюсь в потолок машины, не в состоянии посмотреть в изумрудные глаза Джареда.

– Тут ты ошибаешься. Ты и моя личная жизнь – это одно и то же. – Голос Джареда полон сильнейших эмоций, которые меня поражают. Я поворачиваю голову, чтобы оценить выражение его лица. Он не шутит. – Знаешь, когда моя мать заболела, ты всегда была рядом. С тобой я мог поделиться всем. Ты всегда была моим лучшим другом. И за это я тебя люблю, – добавляет Джаред. Любит? О боже.

Я ищу правильные слова и искренне ему улыбаюсь.

– Ты знаешь, что я чувствую к тебе. – Вот и все, что я могу из себя выдавить. За все эти годы мне так много хотелось ему сказать, но сейчас я не в состоянии хоть что-то выговорить.

Джаред кивает головой.

– Да, я понимаю. Я не мог поступить так с тобой. Не мог увлечься чем-то с тобой и не относиться к этому серьезно. Со всеми нашими семейными проблемами, это было бы нечестно по отношению к тебе.

Дерьмо. Он знает, как я чувствовала себя все эти годы? Я что – открытая книга? Чувствую, как в темноте мои щеки заливает румянец.

– Не похоже, что все это время ты соблюдал целибат, – бормочу я. Это правда. Как бы благородно Джаред не поступал, помогая своей матери, от свиданий его это не удерживало.

– Те девчонки ничего для меня не значили! – говорит он с негодованием. – Они просто помогли отвлечься, когда мать умирала у меня на руках, а я ничего не мог поделать. – Его слова для меня стали ушатом холодной воды, и я пожалела о своих.

– Прости, – бормочу я, понимая, что мне не хватает такта.

– Сейчас ей лучше, и я могу перестать волноваться, и начать свою жизнь. Я хочу начать ее с тобой, Габс.

Я не могу поверить его словам. Это то, что я желала услышать все эти годы. Так почему я сижу здесь в неверии? Почему не говорю, что тоже этого хочу?

– Джаред. Я не знаю. Просто, каким образом? – Господи, и это лучшее, что я могу сказать? Куда девается мое остроумие рядом с потрясающими мужчинами?

А затем меня будто громом поражает. Дориан. Он все изменил.

– Тебе не обязательно отвечать сейчас, но я хочу, что бы ты знала о моих чувствах. Так проще. Мы и так все знаем, друг о друге, – выдыхает Джаред, пристально глядя на меня.

Вообще-то, раньше это было правдой. А чувствовал бы Джаред ко мне, то же самое, узнав о моей новой тайной жизни? Посчитал бы меня фриком? Он бы не далеко ушел от истины.

Словно прочитав мои отчаянные мысли, Джаред тянется ко мне и гладит щеку тыльной стороной ладони, вглядываясь в мои глаза. Его прикосновение такое нежное и манящее, что я инстинктивно трусь о его ладонь носом.

Мои ореховые глаза стали тепло-карамельными, когда я глядела в его сияюще-зеленые. Его лицо приблизилось на дюймы к моему, а рука обхватила подбородок. Он все, чего я хотела так давно, и вскоре я почувствую его губы на моих. Сколько я мечтала об этом, будучи девчонкой.

Знакомый стук шпилек останавливает губы Джареда в паре сантиметров от моих. Я слышу, как Морган смеется с Мигелем и Джеймсом о том, как пьяная университетская шлюха Саммер рыдала у кого-то на плече.

Они с грохотом заваливаются на заднее сиденье, явно очень пьяные.

– Черт! Окна запотели! Что вы тут вдвоем делали? – хихикает Морган. Ее поощряет хор из "Оооооо" Мигеля и Джеймса, который перерастает в хохот, когда Джаред становится красным как свекла.

Мы останавливаемся в местном "Завтрак у Денни", забитом до отказа завсегдатаями зеленой вечеринки. Мы занимаем кабинку на четверых, поэтому Морган, Джаред и я садимся за одной стороной столика.

Морган села у стены, я в середочке, а Джаред с краю, чтобы, по крайней мере, мог вытянуть свои длинные ноги. От ощущения тепла его тела, касающегося моего, моей руки, потирающейся о его руку, бедер, прижатых друг к другу под столом, мое сердце начинает дико колотиться. Я неспешно делаю вдох и выдох, пытаясь обрести контроль над своими способностями.

Мы немного говорим о новых покоренных Морган сердцах парней из братства, турнире по пиво-понгу, в четвертом раунде которого выбыли Мигель и Джеймс, и, конечно, о моей стычке с Маленькой Мисс Горячие Трусики.

– Да, чувак, прости за это, – говорит Джеймс младшему брату. – Если бы я знал, что Саммер абсолютно чокнутая, я бы никогда вас двоих не познакомил. Я думал, что вы, ребята, уже все выяснили.

О, отлично, в этом есть смысл. Джеймс с Мигелем посещают Университет Колорадо-Спрингс. Должно быть, Джаред познакомился с Саммер во время визита в университетский городок. Девушка сказала, что им с Джаредом нужно закончить то, что они начали.

Что она имела в виду? От этой мысли я чувствую отвращение.

Джаред качает головой.

– Эта цыпочка явно чокнутая. В следующий раз не запаривайся. Мне больше не хочется ни с кем знакомиться.

Он всего на долю дюйма поворачивает голову ко мне, и я опускаю взгляд в меню, хотя мы уже и сделали заказ.

К счастью, официантка возвращается с нашим завтраком и все рты слишком заняты фаршированными блинчиками, яйцами, тостами, беконом и колбасой, чтобы обсуждать эту тему дальше.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело