Выбери любимый жанр

Темный свет (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Нет лично я не была. Но наслышана, какой он шикарный. Это не далеко от горы Шайенн, да?

– Да, это так. А ты? Где ты живешь? – спрашивает он.

Я тщательно обдумываю ответ.

– Все еще с родителями. Но мы с Морган планируем снять квартиру этим летом. – Не даю слишком много информации. Как бы мне сильно ни хотелось этого, но могу ли я доверять Дориану? То есть, больше чем просто свое тело.

Дориан наклоняется и мое сердцебиение учащается.

– Спасибо, Габриэлла, за прекрасный вечер, – тихо говорит он.

Я рефлекторно потихоньку придвигаюсь к нему.

– Обращайся, – ухмыляюсь я. Жаль, что не смогла придумать что-то поумнее или сексуальнее, но зато это правда.

Мы сидим, уставившись друг на друга, в то время как наше желание накаливает небольшое закрытое пространство. Дориан еще слегка сокращает расстояние, чему я только рада.

Мы так близко друг к другу, наши дыхания смешиваются между открытыми, приглашающими к поцелую губами. Дориан прижимается переносицей к моему носу и от этого прикосновения проскакивает электрический заряд.

Хихикаю над этим жестом, и Дориан поспешно глотает этот смешок своим ртом, разжигая пожар между моими бедрами. Я издаю стон и покорно отдаюсь на волю его любопытного языка.

Дориан наслаждается моим разрешением и это только поощряет его углубить поцелуй, бережно держа мое лицо большими ладонями, захватив прядь моих волос.

Я полностью растворяюсь в нем и хочу, чтобы его поцелуй продолжался дальше. Хочу его. Я знаю этого мужчину всего десять минут, а уже хочу почувствовать его внутри себя.

А если его поцелуй – показатель сексуальных возможностей Дориана, то я не буду разочарована.

Раздражающий двойной "Дзынь!" моего мобильного телефона нарушает нашу близость, и ругаюсь себе под нос. Смотрим с Дорианом друг на друга, все еще без ума от вкуса каждого и жаждущие большего.

Но момент упущен, магия пропала, и мы опять находимся здесь и сейчас.

– Я лучше пойду, – говорю я, желая, чтобы Дориан умолял меня остаться. Он выглядит немного встревоженным, но не отвечает, поэтому я беру свое пальто и сумку.

– Пятница, – говорит он, когда я тянусь к ручке двери.

– Пятница, – улыбаюсь я, открываю дверь и вытаскиваю ноги из машины так изящно, как могу. Прежде чем подняться, я поворачиваюсь к Дориану. – Как твоя фамилия, Дориан? – Этот вопрос мучил меня весь день. Это только справедливость; я уже дважды с ним целовалась. Одно очко в пользу университетской шлюшки.

Дориан смотрит на меня, выражение его лица какое-то измученное, словно он действительно не хотел бы мне об этом говорить. Обреченность затопляет его.

– Скотос, – отвечает он с акцентом. Это прозвучало по-европейски; или может по-гречески. Что объяснило бы экзотическую внешность Дориана.

– Ну, тогда доброй ночи, Дориан Скотос, – говорю я, старательно произнося правильно его фамилию. С этими словами аккуратно закрываю дверцу автомобиля и иду к своей машине. Прежде чем тронуться с места, Дориан дожидается, пока я не окажусь в безопасности в своей Хонде. Быстро завожу ее и срываюсь с места прежде, чем произошедшее накануне вечером повторится.

Переводчики: Kejlin, aveeder, janevkuz, natali1875, kr71

Редактор: assail_sola

Глава 6

– Где тебя черти носили? – пронзительно кричит Морган из трубки моего телефона. Я лежу на кровати, в своей спальне, и бездумно переключаю каналы телика.

– Да так, слонялась там да сям. Я тебе уже звонила… Разве ты не получила мое сообщение? – Вместо передачи о крушении поезда я отдала предпочтение шоу домохозяек.

– Э-э, да, и я тебе уже перезвонила, по крайней мере, дюжину раз! – Она все еще сердится, и как всегда чрезмерно драматична.

– Нет, ты столько мне не названивала. У меня был всего лишь один пропущенный звонок, и я перезвонила, как только вернулась домой! – Теперь уже я начала раздражаться.

– Габс, клянусь. Я звонила тебе весь день. Даже отправилась в торговый центр, чтобы застать тебя на работе, но твоя начальница сказала, что ты уехала пораньше. – Морган говорит так взволнованно, что я убираю телефон от уха и еще раз просматриваю журнал звонков. Нет, только один пропущенный вызов.

– Хм, наверное мой телефон глючит. Извини. Что стряслось, подружка?

– Я просто беспокоилась. И ты сказала, что хочешь поделиться кое-чем пикантненьким! – Я слышу в динамике знакомый звон ее крупных сережек.

– Ну, вроде того, – отвечаю я робко. – Я виделась с Дорианом.

– С Дорианом? Каким Дорианом? – Я слышу, как она копошится в своей косметичке. – Подожди-ка! А это не тот парень из клуба? Это Дориан?! – восклицает Морган.

– Да, это Дориан. – Это все, что я успеваю сказать, прежде чем Морган начинает выкрикивать похвалу наравне с ругательствами.

– О. Боже. Мой. Габс, это потрясающе! Вау! Подозреваю, что он не такой жуткий, каким показался в четверг, да?

– Нет, не такой жуткий. Хотя, должна признать, он весьма впечатляющий, если не говорить сексуально пугающий. Рядом с ним я просто теряю голову, – признаю я. А еще мне также хочется потерять трусики.

– Вообще, если кто-то и может с ним справиться, то это ты. Я так рада за вас! Так у вас было свидание? И как все прошло? Вы, ребята, замутили? Ох, вы, грязные шалунишки! – взволновано визжит Морган.

– Ну, вообще-то, у нас было два свидания. И что ты подразумеваешь под словом "замутили"? Был ли у нас секс? Черт возьми, нет! Я же только познакомилась с этим парнем. – Но хотела ли я секса? Черт возьми, да! Вот только Морган это не обязательно знать.

– Но он тебе понравился, верно? Два свидания за два дня – это довольно на тебя не похоже, мисс Ни-Один-Приятель-Никогда-Не-Будет-Достаточно-Хорош… кроме Джареда. – Она хихикнула.

– Я никогда такого не говорила! Просто парни не заслуживают серьезного отношения. И что ты имеешь в виду, говоря "кроме Джареда"? – Вот, черт. Неужели я так предсказуема? Я никогда не раскрывала, что чувствовала к Джареду.

– Ага-угу, можешь морочить голову кому-нибудь другому, но я то знаю свою девочку. Кажется, что Дориан способен все это изменить. Посмотри на себя… уже динамишь из-за него своих друзей! – Знаю, что она шутит, но не могу ничего с собой поделать и чувствую небольшое раздражение. Я никогда не была такого типа девчонкой. – Ладно, ты готова?

– Готова? Для чего?

– Эм… ты в курсе какой сегодня день? День Святого Патрика! Ты же знаешь, что сегодня ночью мы собираемся к "О'Мэлли"! – говорит Морган.

Дерьмо! Я напрочь про это забыла. И мне очень-очень не хочется идти. Не стоит и упоминать, что я еще не отошла от прошлогоднего фиаско.

– О-о-о, Морг, а я не могу пропустить праздник в этом году? Я, правда, устала, – канючу я.

– Черт, нет, не можешь! Это же традиция! И у тебя достаточно энергии, чтобы изображать невозмутимое выражение с мистером Горячая Задница. Ты идешь, Габриэлла Винтерс! – кричит она. Черт, Морган может быть полнейшей занозой в моей заднице, когда того хочет.

– Ладно! Ладно! Но, чур, я не за рулем! Если мне придется идти, я впустую проведу время и, вероятно, поставлю тебя в неловкое положение… Снова, – вру я. Ни в коем случае я не буду рисковать получением запрета на посещение единственного бара в городе, где редко спрашивают удостоверение личности, что делает этот бар легендарным местом сбора студентов колледжа.

– Круто. Джаред предложил Ди-Ди сесть за руль. Мы заедем за тобой в десять. – И с этими словами Морган отключилась. Я глянула на часы и решила, что могу еще подремать, и у меня еще останется время собраться.

Только Морган требуется три часа, чтобы собраться на тусовку. Кроме того, это же всего лишь День Святого Патрика. Пока ты одет в зеленое, ты вписываешься в обстановку.

***
17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело