Выбери любимый жанр

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.14 - Булычев Кир - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

Рядом всхлипывал толстяк. Он сдержал на секунду слезы и ответил мне.

– Это Третий капитан. Они думали, что он давно мертв.

И тут же, словно вспомнив об очень важном, толстяк заспешил по коридору за капитаном, визжа:

– Это все он! Это все Крыс!

Третий капитан был без сознания. Первый положил его на пол и обернулся ко мне.

– Скажите, профессор, – спросил он, и голос его дрожал, – скажите, можно ли что-нибудь сделать?

– Не знаю. Сомневаюсь, – сказал я. Я наклонился над фиксианцем. – Они морили его голодом и пытали.

– Они пытали его четыре года, – сказал Второй капитан. – А мы были уверены, что он давно мертв! И если бы не Алиса, оставили бы его здесь. И он им ничего не сказал. Профессор, я умоляю вас, сделайте все возможное, чтобы его спасти!

– Меня не надо просить об этом, – сказал я. – В первую очередь нужны укрепляющие уколы. Алиса, беги, милая, на «Пегас» и принеси оттуда аптечку.

Алиса стрелой побежала по коридору.

– Я с ней, – сказал Первый капитан.

– Не надо! – отозвалась Алиса на бегу. – Я лучше вас знаю, где искать.

– Послушай, Третий, – сказал Второй капитан. – Слушай. Не сдавайся. Так мало осталось терпеть. Неужели ты сдашься в последнюю минуту? Ведь мы пришли.

И вдруг фиксианец открыл глаза. Ему было очень трудно это сделать, потому что его тело уже умирало. Лишь мозг боролся со смертью.

– Все хорошо, – сказал он, – все в порядке. Я ничего не сказал. Спасибо, друзья, что пришли. – Он закрыл глаза, и его сердце остановилось.

Я тут же начал делать фиксианцу искусственное дыхание. Но это не помогало. Положение было безвыходное – у меня не было ни хирургических инструментов, ни диагностической машины, ни лечебных автоматов. И мне пришлось поступить так, как делали врачи сто лет назад.

– Я рискну, – сказал я капитанам. – Боюсь, что иного выхода нет.

– Мы вам верим, профессор, – ответили мне капитаны.

Тогда я разрезал ножом грудь Третьему капитану, взял в руку остановившееся сердце и начал его массировать. Мне казалось, что прошел час, рука онемела. Я не заметил, как подбежала Алиса с аптечкой и инструментами. Первый капитан сам ввел в вену своему другу оживляющую смесь. И не знаю, что помогло, мои ли усилия или действия Первого капитана, но сердце Третьего дрогнуло, еще раз... и забилось.

– Еще живительного раствора! – приказал я.

Алиса передала ампулы капитанам.

– Он очень могучий фиксианец, – сказал я. – Любой другой на его месте давно бы умер.

Я достал из аптечки сшиватель, и в минуту этот маленький аппаратик сшил ему все сосуды и зашил грудь. Мы осторожно перенесли фиксианца на «Синюю чайку», где я мог оказать ему настоящую врачебную помощь. Там ко мне присоединился доктор Верховцев, и через полчаса мы могли уже сказать, что жизнь Третьего капитана вне опасности.

Мы оставили Второго капитана дежурить у его постели, а сами спустились вниз, в пещеру, нам надо было отдохнуть. Первый капитан вышел с нами.

У входа сидел на корточках толстяк под охраной Зеленого.

– Он будет жить? – спросил с робкой улыбкой Весельчак У, словно речь шла о его любимом брате.

– Да, – коротко ответил Верховцев. – Хотя ты сделал все, чтобы он умер.

– Нет, нет, что вы! – засуетился толстяк. – Это все Крыс. Неужели вы до сих пор не поняли, какую роковую роль он сыграл в моей жизни, как обманом и посулами он втянул меня в отвратительные авантюры? Ведь мне что нужно было? Весело жить и иметь все, чего душа захочет. А ему? Ему нужна была власть. Как другие люди питаются супом и котлетами, так он питался властью. Если он в течение дня ни над кем не проявит власти, то для него этот день потерян. И ему нужна была власть над планетами, над всей Галактикой. А мне что? Мне бы только повеселиться. Я ведь, по существу, безобидный человек, попавший под дурное влияние.

Мы отвернулись от толстяка, и он продолжал говорить, обращаясь к Зеленому, будто хотел и в самом деле убедить нас, что он веселый, безобидный ягненок.

– Ну вот, – сказал доктор Верховцев, улыбаясь так, что, казалось, все его лицо состоит из тысячи добрых морщинок, – наконец-то все три капитана снова встретились. Как в добрые старые времена. Некоторое время вы были достоянием истории, извините – историческими реликвиями, а теперь...

– Да, – согласился с ним Первый капитан, – все как в старые добрые времена.

И я, глядя на него, подумал, что он совсем не стар. И, может быть, даже вернется снова в космос. Тем более, что проект «Венера» завершается.

И Первый капитан угадал мои мысли:

– Снова придется привыкать. Я, пока летел сюда, понял, что мои руки многое забыли.

– Вы все-таки собираетесь вернуться в космос? – обрадовался доктор Верховцев.

– И еще, – продолжал капитан, не отвечая прямо на вопрос доктора, – надо обязательно переменить название планеты и музея. Неудобно как-то: мы живы, здоровы, ничем особенным не прославились, а наши каменные копии стоят в музее, словно мы умерли давным-давно.

Глава 24

КОНЕЦ ПУТЕШЕСТВИЯ

Через два часа Третьему капитану стало настолько лучше, что мы смогли поднять его на поверхность. Затем капитаны вывели из подземелья и «Синюю чайку». Каменную плиту, закрывавшую вход в подземелье, поставили на место.

Теперь вокруг поляны, среди разбитых зеркальных цветов, стояли три космических корабля: «Пегас», «Синяя чайка» и служебный корабль с проекта «Венера», у которого не было названия – только длинный номер.

– Пап, – сказала Алиса, – можно, я в лес схожу?

– Зачем?

– Поищу целых зеркал. Нельзя нам на Землю возвращаться без нового букета.

– Только осторожнее, – предупредил я. – Теперь на тебе не желтый комбинезон, а голубой, и птица Крок тебя не спутает со своим птенцом.

Пока корабли готовились к дальнему полету, я выпустил склисса попастись на лужайку. Склисс тяжело прыгал от радости по траве, высоко подбрасывая копыта, мотал крыльями, но летать наотрез отказывался.

– Это самая веселая корова, каких мне приходилось видеть, – признался доктор Верховцев. – Но в хозяйстве такая корова неудобна.

– Нам уже говорили, что их трудно пасти, – согласился я. – Зато склиссы могут перебираться через глубокие реки, если пастбище на другом берегу.

Толстяк все еще сидел на земле около «Пегаса» и уверял нас, что у него больное, старое сердце, которому требуется свежий воздух. И никому не хотелось с ним спорить и даже разговаривать, особенно после того, как Третий капитан рассказал, что именно Весельчак У пытал его, чтобы добыть секрет галактия.

– Зеленый, – сказал я, – присмотри, пожалуйста, за коровой, пока я покормлю остальных зверей, а то как бы ее птица Крок не унесла.

И тут я увидел, что на планету спускается еще один космический корабль.

Это уж ни на что не похоже! Не планета, а космодром! Откуда ему здесь взяться?

Я решил было, что это подкрепление пиратам, и хотел поднять тревогу, но тут же сообразил, что корабль терпит бедствие.

Он летел не прямо, а переворачивался, как-то странно кособочился, а за его хвостом тянулась какая-то серая масса, которая тормозила его и мешала нормально снижаться.

На мой крик все выбежали из кораблей и глядели, как спускается новый корабль.

– Включи рацию, Зеленый, – сказал Полосков.

Зеленый бросился к «Пегасу», настроился на волну корабля и включил рацию на полную мощность, чтобы мы снаружи тоже все слышали.

– Корабль! – вызывал Зеленый. – Что с вами? Вы терпите бедствие? Отзовитесь!

Приятный женский голос ответил:

– Бедствия меня не касаются. Главное – не упустить, а остальное пустяки.

– Какой знакомый голос, – сказал я. – Где-то я его слышал.

– Когда заблудились у Пустой планеты, – подсказала Алиса.

– Стойте, – прервал нас Первый капитан. – Могу поклясться, что это моя жена Элла.

Капитан побледнел и со всех ног бросился в радиорубку к Зеленому. И тут же мы услышали его голос:

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело