Выбери любимый жанр

Кот в тупике - Мерфи Ширли Руссо - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Дульси задремала на кровати; время от времени она просыпалась и слышала, что та все еще болтает по телефону; свет в гостиной тоже еще горел, а у нее внутри что-то екало от нетерпения.

Но наконец она услышала, что Бернина вышла из гостиной, прошла через холл, затем из комнаты для гостей донеслось какое-то шуршание — то ли Бернина собирала вещи для отъезда, то ли готовилась ко сну.

Прикрыв дверь в спальню Вильмы и придержав ее лапой, что бы не щелкнул замок, она вспрыгнула на ночной столик и ткнула носом телефонную трубку.

Разум твердил ей: подожди, пока у Бернины не погаснет свет; не делай этого, пока она не уснет.

Но ждать уже не было никаких сил. И ее нетерпение нашептывало: чего ты боишься? Она тебя не услышит. Уже почти утро, давай же, смелее.

Приподняв трубку за шнур, она бросила ее на подушку, сжала лапу и, набрав номер Харпера, прижалась ухом к динамику. Джо уже освоился с телефоном, а вот она по-прежнему нервничала. Когда она впервые набрала номер и услышала голос на другом конце линии, он показался ей столь фантастическим и странным, как будто принадлежал не человеку, а какому-нибудь марсианину.

Когда диспетчер снял трубку, она отважно попросила позвать Макса Харпера.

— Капитана Харпера сейчас нет. Вы можете поговорить с лейтенантом Бреннаном.

— У меня информация для капитана Харпера лично. Это касается убийства Винтропа Джергена. Капитан должен получить ее срочно, прежде чем прибудет агент из ФБР. Мне надо связаться с ним немедленно, перезвонить я не смогу.

Диспетчеру потребовалось некоторое время, чтобы перекинуть звонок Харперу на сотовый; все эти электронные премудрости внушали Дульси благоговейный трепет. Однако заминка так разволновала кошку, что ее шкурка начала подергиваться. Наконец ее соединили с Харпером. Она старалась говорить разборчиво, но голос повысить боялась, и потому ей приходилось шептать.

— Капитан Харпер, вы меня слышите? — Он продолжал молчать, но ей было слышно, как он дышит. — Капитан, вы только что опечатали квартиру на Вента-стрит, где произошло убийство. Ваши люди не стали трогать компьютер. Вы оставили его, вызвав специального человека из ФБР, чтобы он проверил записи.

В ответ — тишина и его хриплое дыхание. У нее вспотели лапки. Интересно, подумала она, волнуется ли сейчас Харпер. Все это было очень странно: двое, соединенные не только чудесами электроники, но и гораздо более удивительным феноменом — магией, природу которой вряд ли понимала она сама и в которую Макс Харпер никогда не заставит себя поверить. Она пред ставила себя на фотографии, где кошачья мордочка совмещается с лицом женщины, составляя единое изображение, и чуть не захихикала.

— Капитан Харпер, вашему человеку из Бюро потребуются пароли, чтобы войти в программу. Пароль Джергена, открывающий его финансовые документы, — Каир. У Перл Энн Джеймисон был другой пароль. Он даст вам доступ к данным, которые она, похоже, хотела утаить от Джергена — в его же собственном компьютере. У нее пароль — Тигр. Мне кажется, и то, и другое — города в Джорджии.

Она было начала объяснять, какая связь между Перл Энн и Троем Хоуком, как вдруг услышала шаги; ахнув, она вскрикнула, соскочила на пол и забралась под кровать. У нее над головой из трубки послышался оклик Харпера:

— Успокойтесь, что за черт?

Когда дверь спальни открылась и вспыхнул свет, каждая мышца в теле Дульси была напряжена как натянутая струна; еще миг — и Дульси готова была сорваться с места и броситься на утек — мимо Бернины, через холл — к спасительной дверке. Слава Богу, трубка молчала, хотя она не слышала щелчка; стало быть, Харпер не отсоединялся. Она вслушивалась, ожидая коротких гудков, что означало бы конец связи. Она была так напугана, что почти не обращала внимания на другие звуки в спальне: скрипнула открываемая дверь стенного шкафа и кто-то начал копаться в вещах. В голове у нее сейчас было одно: что если Бернина возьмет трубку, а Харпер все еще на линии? Звонить было больше не кому. Из обитателей дома здесь находилась только кошка, съежившаяся под кроватью и почти обезумевшая от страха.

Дрожа, она прислушалась к шороху перебираемой в шкафу одежды. А затем почувствовала запах Вильмы, легкий аромат ее геля для душа.

Выглянув из-под покрывала, она увидела голые ноги Вильмы — та как раз надевала домашние тапочки. Мяукая от облегчения, она выскочила из-под кровати и принялась извиваться вокруг хозяйкиных лодыжек, мурлыча так, что все тело ходило ходуном.

Вильма подняла кошку и пристально посмотрела ей в глаза.

— Что? — прошептала она, оглядываясь на закрытую дверь. — Что случилось?

— Я… я думала, что это Бернина, — выдохнула Дульси, прижимаясь к Вильме.

Только теперь Вильма заметила трубку, лежавшую на кровати. Она неодобрительно подняла бровь:

— Ты не получила мою записку?

— Какую записку? Ты оставила записку?

Вильма посадила кошку на кровать, повесила трубку и спустилась в холл. Дульси слышала, как она прошла через кухню и открыла заднюю дверь, а затем вернулась, держа в руках сложенный листок бумаги.

— Я сунула ее в окантовку твоей дверки, оставила только малюсенький уголок, чтобы Бернина не заметила.

Выглянув в холл, прежде чем Вильма снова закроет дверь спальни, она увидела, что свет у Бернины погашен. Интересно, она уже уснула или стоит возле своей двери и норовит подслушать?

Вильма развернула листок и положила на кровать:

«Уехала искать Мэйвити. Одна здесь не оставайся. Отправляйся к Джо, у него ты будешь в безопасности».

Дульси настороженно взглянула на нее:

— Ты что, действительно думаешь, что Бернина могла бы…

— Не знаю, что она могла бы, только всю ночь, пока мы искали Мэйвити, я себе места не находила — за тебя волновалась, два раза домой заезжала. Видела, что у Бернины нет света, и немного успокаивалась. Наверное, она вернулась очень поздно.

— Она пришла около часа, а потом повисла на телефоне, все болтала с тем парнем, с которым жила. То ныла, то орала, то заигрывала — в общем, целое представление устроила. Может, она съедет наконец. Вы не нашли Мэйвити?

— Нет, — Вильма присела на кровать, вид у нее был уставший и расстроенный. — И когда я думаю об ужасной смерти Джергена, меня охватывает страх за нее. Если Мэйвити видела убийцу, ее жизнь недорого стоит. — Она посмотрела на Дульси долгим испытующим взглядом: — Почему его убили? Что происходит? Что тебе известно об этом?

Дульси в смятении смотрела на нее, не зная, что делать.

Она пыталась сказать капитану Харперу, что Перл Энн и есть Трои Хоук. Стоит ли сказать об этом Вильме?

Но что толку? Вильма не посмеет сообщить Харперу. Он наверняка спросит, откуда ей это известно и почему она не сказала об этом раньше. А если она скажет, что узнала об этом только что, он начнет выяснять, как ей удалось раскрыть тайну Перл Энн в тот же день, когда произошло само убийство. Неожиданная осведомленность Вильмы заведет ее в такую паутину скрытности и недоговоренности, из которой ей уже не выбраться.

Вильма не умела лгать представителям закона, особенно Максу Харперу. Профессия приучила ее к правдивости. И если она начнет выкручиваться и пытаться придумать какое-нибудь объяснение, Харпер наверняка заподозрит неладное. Поэтому Дульси с отсутствующим видом пожала плечами и ничего не сказала.

Когда Вильма наклонилась к постели и принялась складывать стеганое ситцевое покрывало, не дожидаясь, пока Дульси слезет с него, громкий стук в заднюю дверь заставил их вздрогнуть от неожиданности; вслед за этим послышались крики Клайда.

Бросившись со всех ног в кухню, Вильма распахнула дверь. Дульси последовала за ней и вспрыгнула на стол. Клайд ворвался, гаркнув с порога.

— Где она? Что слу.. ?

— Тс-с! — прошептала Вильма, хватая его за руку. — Бернину разбудишь! В чем дело?

На щеках Клайда чернела колючая щетина, волосы торчали во все стороны, на спортивной куртке под мышками расплылись круги пота. Увидев Дульси, он смолк, затем выдвинул стул и сел, не сводя с нее глаз. Его лицо пылало от волнения.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело