Выбери любимый жанр

Кот в тупике - Мерфи Ширли Руссо - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Все по-честному, — сказал Джо. — Твоя очередь.

Грили выволок из-за комода крепкий стул и установил его под свисавшей с потолка лампой.

— Перл Энн Джеймисон, — сказал он. — Такая милашка.

Забравшись на стул, он наклонил пластмассовый плафон, пошарил внутри него, а затем вытащил оттуда толстый конверт. Слезая, он едва не опрокинул стул и ухватился за кровать, чтобы не упасть. Затем, словно испрашивая разрешения, он взглянул на Азраила, так и оставшегося в дверях. Получив в ответ лишь высокомерный взгляд, он швырнул конверт на покрывало.

— Мой напарник видел, как она это прятала. Любит он в окна подглядывать. Настоящий извращенец.

Он вытряхнул содержимое конверта на кровать. Джо остался на комоде, а Дульси прыгнула на постель. Они с любопытством осмотрели билет на самолет, пригоршню кредиток и три карточки водительских прав.

Авиабилет был частично использован; судя по корешку, его обладатель добирался из Джорджии до Лос-Анджелеса, а из Лос-Анджелеса — в Молена-Пойнт. Дата прибытия приблизительно совпадала с тем периодом, когда Перл Энн пришла к Чарли устраиваться на работу. Дата обратного вылета на билете не значилась. Сам же билет был выписан на имя Троя Хоука.

Это же имя стояло на водительских правах штата Джорджия, карточке социального страхования и кредитке «Ура». Другой комплект документов был на Терила Джона, третий — на имя Вильяма Скила. На фотографиях, однако, был один и тот же человек — знакомое тонкое лицо, длинные каштановые волосы, собранные сзади в хвост. На имя Перл Энн не было ничего — ни билета, ни водительских прав, ни платежной карточки, ни удостоверения личности. Впрочем, она могла все взять с собой.

Дульси изумленно перебирала рассыпанные документы, навострив ушки и нервно подергивая хвостом. Затем она подскочила к шкафу.

Но Джо опередил ее, обнюхав выстроенную как по линейке обувь.

— Все одного размера, — сказал Джо.

— И все одинаково воняют, — отозвалась Дульси. Они переглянулись, не веря своим глазам.

Грили расхохотался.

— Вы поняли, кошки! Вы нашли что хотели. Вот вам ваша Перл Энн Джеймисон!

Он загоготал, раскачиваясь взад-вперед и распространяя по всей комнате чудовищный запах рома.

— Вот вам и Перл Энн Джеймисон, — провозгласил Грили, смачно сплюнув на пол. — И эта Перл Энн носит мужское белье!

Глава 24

Было три часа утра, когда Макс Харпер ввалился в круглосуточный ресторанчик Сэма на шоссе № 1. Он все еще продолжал поиски Мэйвити, однако, заметив желтый «Шевроле» Клайда, тормознул и припарковался рядом. На мгновение он залюбовался элегантными очертаниями великолепной машины. Клайд потратил на нее два года, и она стала настоящей красавицей. Немногие женщины могут похвастаться таким вниманием и заботой — впрочем, и такой элегантностью.

Прицепив телефон на ремень рядом с рацией, он запер свою машину и направился в ресторан. Остановившись у стойки, он заказал кофе и вишневый пирог, а затем направился в глубину зала, где Дэймен склонился над своим сандвичем с кофе. Устроившись за столиком, Макс по привычке схватился за меню.

— Ну как? Ничего?

Клайд покачал головой. Судя по виду, ему смертельно хотелось спать.

— Никаких следов. И Вильму с Чарли я тоже в последнее время не видел. Если кому-нибудь из них удалось бы найти Мэйвити, они бы привезли ее к Вильме. Но телефон не отвечает.

— Я видел Вильму около полуночи в районе Риджвью. Она надеялась, что Бернина поедет с ней, но, по ее словам, та уже куда-то ушла.

— Только Бернина может развлекаться, когда ее последний любовничек лежит в морге.

— Он уже не представляет для нее интереса — ни в качестве любовника, ни в каком другом. От него ей теперь никакой пользы.

Харпер потянулся за сигаретой, размял ее и сунул в рот, не зажигая.

— Я запросил Атланту насчет этого Уоррена Камминга. Как и сказала Мэйвити, обвинение против него развалилось. Его партнер Трои Хоук попал на год за решетку по обвинению в мошенничестве и присвоении денег Доры и Ральфа Слудеров, а также еще пяти пострадавших. Он вышел месяцев шесть назад. Почти сразу после суда над Хоуком Камминг уехал из штата. Оставил будущий флоридский адрес — частный абонентский ящик. Расплатился за аренду квартиры в Атланте, закрыл банковский счет, забрав наличные.

— Большая сумма?

— Крохи. Думаю, у него гораздо более крупные счета на другие имена, а этот переезд во Флориду — чистое вранье.

Билли, ночная официантка с соломенно-желтыми волосами, принесла Харперу пирог и кофе. На вид ей было лет шестьдесят: тонкое иссохшее лицо покрывали глубокие морщины; от нее пахло табаком. Отдавая заказ, она пролила немного вишневого джема на стол и, не говоря ни слова, мрачно вытерла пятно.

— Что с тобой? — спросил Харпер.

— С Лероем поругалась, — отрывисто сказала она и угрюмо посмотрела на Харпера. — Понять не могу, неужели он так и будет всю жизнь валять дурака со своим проклятым мотоциклом?

— Лучше с мотоциклом, чем с другой женщиной.

— Ох, не знаю, Макс. Духи легче отстирать, чем машинное масло.

Харпер попытался выразить на лице сочувствие. Когда она ушла, Клайд спросил:

— Почему бы ей не бросить его?

— Да что ты! Она никогда этого не сделает. Просто любит поплакаться.

Однако Харпер тоже был слегка расстроен. Казалось бы, постоянно имея дело с отбросами общества, человеку трудно остаться сентиментальным. Но Харперу так и не удалось понять, почему люди продолжают жить в неудавшемся браке. Его собственная счастливая семейная жизнь закончилась слишком рано, когда Милли умерла от рака. Он не испытывал сочувствия к людям, которые смирялись с отсутствием гармонии в браке. По мнению Макса, лучше уж тогда жить одному. Он надкусил пирог и умял добрую половину, прежде чем заговорил снова.

— После того как Хоук вышел, ему несколько раз звонили на квартиру в Атланте. И все эти звонки были с телефона Слудеров. А через несколько дней после последнего разговора он уехал из штата. Это произошло четыре месяца назад. — Клайд перестал жевать и молча слушал. — А перед тем как прилететь сюда в отпуск, они несколько раз звонили в Молена-Пойнт на номер телефона-автомата, находящегося в квартале от «Дэвид сон Билдинг». Я думаю, Дора узнала о местонахождении Камминга случайно. Скажем так: Дора время от времени звонила своей тетке — они действительно созванивались раз или два в месяц просто так, поболтать, узнать все ли живы-здоровы. И вот как-то раз Мэйвити упоминает о своем финансовом консультанте и хвастается, какие чудеса он творит с ее денежками. Она рассказывает Доре, какой он молодец, описывает, как он выглядит — ты же знаешь Мэйвити, она все время твердила о его моложавом виде и серебряных волосах. Это описание соответствует внешности Камминга, и Дора начинает задавать вопросы.

Клайд понимающе подхватил:

— Сколько ему лет? А как он одевается, разговаривает? Как обставлен офис, что за машину он предпочитает?

— Точно. Теперь представь: это описание так напоминает Слудерам Камминга, что они, сгорая от любопытства, решают сами проверить этого Джергена.

— Но…

— Они знают, что Хоук только что вышел из тюрьмы; они не теряли его из виду. И они знали, что ему не терпится поквитаться с Каммингом, поскольку за эту аферу он отсидел от и до, а Камминг вышел сухим из воды. Так вот, Дора и Ральф решают, что Джерген это и есть Камминг, и натравливают на него Хоука, уговорив приехать сюда и проверить.

— А как они вышли на Хоука? Через его офицера по надзору?

Харпер кивнул:

— Да, у нас есть запись телефонного разговора с этим служащим, мы и с ним уже побеседовали. Он помнит, что звонила какая-то женщина, назвавшаяся племянницей Хоука; сказала, что у Хоука осталось несколько вещей, принадлежавших ее матери, которые она хотела бы получить назад. Полицейский не дал ей никаких сведений, однако записал ее номер телефона и передал его Хоуку; он был обязан это сделать и решил посмотреть, что будет дальше. У этого полицейского есть подробные записи в регистрационном журнале, там есть и телефон Слудеров. Затем Хоук звонит Доре, и она рассказывает ему о Винтропе Джергене. Судя по телефонному счету Хоука, проговорили они больше часа. А на следующий день Хоук съезжает со своей квартиры и покидает Атланту.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело