Выбери любимый жанр

Тайна старого компьютера - Маркмор Роберт - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Можно мне повести обратно дубликат? — спросил Джеймс.

Джон покачал головой:

— Ни в коем случае. Чтобы вести эту шарманку, нужно много сил, она очень неповоротлива. Грег отвезет тебя обратно в Палм-Хилл. Выспись хорошенько, завтра предстоит безумный день.

02.17

Джон подъехал к дому Пателей и старательно припарковал машину на то же самое место, откуда сорок минут назад Джеймс увез оригинал. Это было нелегко, потому что рулевое управление было не отрегулировано, а колеса стояли вкривь и вкось.

Джон вышел из машины и поднял капот. Достал из кармана отвертку, подцепил ею пластиковую крышку в задней части моторного отсека, под которой скрывалась система регулировки двигателя. Она представляла собой небольшую синюю печатную плату с прикрепленными к ней микрочипами. Джон вытащил плату из гнезда и вставил вместо нее другую, точно такую же на вид, только накоротко замкнутую.

Потом Джон сел за руль и повернул ключ зажигания. Двигатель не запустился, машина отозвалась громким гудением, на панели управления, точно новогодние лампочки, бешено замигали разноцветные огни. Убедившись, что машина не тронется с места, Джон запер дверь и направился к дому.

Парадная дверь была закрыта на щеколду. Джон положил ключи от машины обратно в карман куртки Майкла, потом нашел Дэйва — тот сидел в гостиной и просматривал портативный компьютер «Палм Пайлот».

— Всё в порядке? — спросил Джон.

Дэйв кивнул:

— Провожу диагностику «жучков». Поставил пять штук — они должны охватить весь дом. Хлоя в отеле получает мощный сигнал. С машиной всё улажено?

— Вполне. Чтобы сдвинуть эту тачку с места, надо быть профессиональным борцом.

Дэйв усмехнулся:

— Неудивительно, учитывая обстоятельства.

— Если здесь всё готово, можешь ехать в Палм-Хилл, — сказал Джон. — Завтра тебе чуть свет на работу.

— А как быть с Керри?

— Ой, я про нее и забыл, — улыбнулся Джон. — Подбросишь ее в отель на обратном пути? Мне придется посидеть здесь еще пару часов. Нельзя допустить, чтобы Шарлотта проснулась и пошла бродить по дому, когда родители лежат без сознания.

— Не беспокойтесь, — сказал Дэйв.

Джон достал из кармана ключи от машины.

— Я заберу фургон, потому что он нам завтра с утра понадобится здесь же. А это ключи от маленького желтого «мицубиси», он стоит в конце улицы, метров сто влево.

— Спасибо, Джон. — Дэйв взял ключи и встал. — Пока что всё идет нормально, да?

— Постучи по дереву, — отозвался Джон и побарабанил пальцами по крышке кофейного столика. — Удачи тебе на обратном пути и завтра на стоянке у Леона.

31. РАЗМОЛВКА

07.59

Керри проснулась оттого, что ногу кололи крошки попкорна. Накануне ребята прибрались, но всё равно кукуруза попадалась везде, даже между простынями. Керри проспала меньше пяти часов, но ей не терпелось узнать, как продвигается операция.

Она взглянула на соседнюю кровать, увидела, что Лорин уже исчезла, потом натянула потертые джинсы и футболку, в которых была накануне, и помчалась в ванную. Быстро прополоскав рот, она заглянула в соседний номер и нашла там Лорин, Хлою и Джона — они сгрудились вокруг наблюдательного оборудования. На всех троих были наушники.

— Я многое пропустила?

— Доброе утро, Керри, — улыбнулся Джон. — Ничего грандиозного. Мы просто подслушиваем небольшую семейную размолвку.

Лорин сняла наушник с одного уха и протянула его Керри.

— Очень забавно, — пояснила она. — Майкл и Патрисия выясняют, кому из них везти Шарлотту в ясли. Шарлотта закатила истерику. Опрокинула тарелку с кашей и обозвала папу «балдой».

— Майкл упомянул, что Милли звонила и рассказала о жалобе, — добавила Хлоя. — Он ни в чем не признался, однако чувствуется, что эти мысли не идут у него из головы.

Керри пристроилась на краешке Лориного стула и прицепила к уху пенопластовый динамик. Из «жучка», который Дэйв установил в кухне, шел отличный звук: она слышала даже такие мелочи, как лепет Шарлотты и гул стиральной машины.

08.25

А в Палм-Хилле Джеймс и Дэйв сидели за столом и завтракали сандвичами с беконом. Джеймс заканчивал долгое объяснение о том, что произошло накануне вечером между ним и Керри. Дэйв был не в восторге.

— Знаешь, Дэйв, это было так здорово! — с энтузиазмом вещал Джеймс. — Не знаю, как я набрался храбрости, но это был самый лучший поцелуй в нашей жизни! Как будто электрический ток в миллион вольт. А теперь она опять со мной не разговаривает. Правда, она ведет себя так, как будто, понимаешь, ей это понравилось… Как ты думаешь, что мне делать?

Дэйв откинулся на спинку кресла и почесал грудь под логотипом «Тарасов Престидж Моторе» на рубашке.

— Сложно сказать, — отозвался Дэйв. — Она ведь тебя все-таки поцеловала, а это значит, ты ей до сих пор нравишься.

Джеймс кивнул:

— Я тоже так думаю.

— И у нее на горизонте нет другого приятеля?

— Насколько я знаю, нет.

— И она тебя бросила, швырнула тебе в голову ботинками, а потом разозлилась до чертиков из-за того, что ты отлупил бедного малыша Энди?

Джеймс опять кивнул.

— По-моему, с ней слишком много хлопот. А чем тебе не нравится Ханна?

— Ханна мне очень нравится, но через несколько дней мы расстанемся, поэтому я не хочу слишком сильно к ней привязываться.

— Разумно, — одобрил Дэйв. — Знаешь, чего я не понимаю? Ну чего ты так носишься с этой Керри? Она, конечно, симпатичная, но в ней нет ничего особенного.

Джеймс откусил корочку сандвича и пожал плечами:

— Не знаю. Просто Керри мне очень нравится. У тебя так было когда-нибудь — что девчонка тебе очень-очень, по настоящему, нравится и ты никак не можешь выкинуть ее из головы?

— Не-а, — ухмыльнулся Дэйв. — Могу припомнить пару девчонок, которые испытывали подобные чувства ко мне, но их легко понять.

— Может, это просто случайность, — вслух размышлял Джеймс. — Понимаешь? Она поцеловала меня под настроение, а на самом деле не хочет со мной встречаться. А может, наоборот, хочет, чтобы я вернулся, и теперь ждет, что я сделаю следующий шаг. Как ты думаешь, может, купить ей подарок? Или поговорить с ней? Или…

Дэйв подался вперед и поманил его пальцем. Джеймс навострил уши, ожидая, что старший друг поможет ему решить все проблемы.

— Понимаешь, в чем дело, — начал Дэйв и многозначительно замолчал, нагнетая напряжение. — По правде говоря, мне плевать с высокой колокольни на твои любовные приключения.

Джеймс в сердцах стукнул кулаком по столу.

— Спасибо, дружище. Я думал, ты со всеми твоими девчонками поможешь мне разобраться.

Дэйв расхохотался и запихнул в рот последний кусок сандвича.

— Я пошел на работу. У меня есть дела более серьезные, чем твоя многострадальная любовь к Керри.

08.27

Патрисия Патель с Шарлоттой на руках вышла из дому. Она не догадывалась, что в сером фургоне, стоявшем метрах в двадцати от нее, сидит полицейский и записываетi на видеокамеру каждое ее движение.

Она опустила малышку на землю возле серебристого «БМВ» и дала ей подержать коробку с завтраком, а сама села внутрь и поправила ремни детского сиденья. Вид у обеих был почему-то недовольный. Надежно пристегнув девочку к детскому креслу, Патрисия села за руль и повернула ключ зажигания.

Внутри машины-дубликата был установлен микрофон. так что в отеле слышали всё происходящее.

— Черт! — выругалась Патрисия, хлопнув ладонями по рулю.

— Мама, — укоризненно сказала Шарлотта, грозя пальчиком. — Это плохое слово. Его нельзя говорить.

Патрисия выскочила из машины и ринулась в дом.

— Майкл, выйди посмотри, что с машиной! Она не заводится.

На крыльце появился Майкл в трусах и шлепанцах.

— Папа, мама сказала плохое слово, — наябедничала Шарлотта, как только отец сел за руль.

— Знаешь, крошка, иногда взрослые, когда огорчены, говорят плохие слова. Я думаю, машина сломалась, и от этого мама рассердилась.

— Ты можешь починить?

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело