Выбери любимый жанр

Ни о чем не жалея - Мартин Кэт - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

– Пошли. Нужно выбираться отсюда.

Кейт ухватилась за его руку, и он помог ей подняться. Она сделала один маленький шаг, запнулась, но Рэнд успел ее поддержать.

– Не повезло, – сказала она. – Похоже, растянула лодыжку.

Рэнд тихонько выругался, надеясь, что Кейт его не слышит.

– Ничего. Будем добираться чуть дольше, только и всего. Обопрись на меня.

И они начали медленно, осторожно, делая маленькие шажки, спускаться по скале, при этом Рэнд постоянно подстраховывал Кейт. Когда, наконец, они оказались на земле, у Кейт так тряслись ноги, что она и шагу ступить не могла. Рэнд подхватил ее на руки.

– Держись за мою шею, и покрепче, – приказал он. Кейт послушно обняла Рэнда за шею и прижалась к его груди. Он почувствовал сквозь рубашку тепло ее тела, вдохнул пропитанный соленым морем запах ее волос и крепко прижал ее к себе, мысленно благодаря Бога за то, что тот надоумил его пойти за ней.

Нужно было спешить. Когда Рэнд добрался до мыса, то увидел, что вода поднялась очень высоко.

– Боюсь, придется нам вымокнуть до нитки, – заметил он.

Кейт еще крепче обхватила его руками за шею.

– Мне страшно, Рэнд. Я плохо плаваю. Рэнд изобразил на лице ободряющую улыбку.

– Не бойся. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.

Кейт пристально взглянула на бьющуюся о мыс волну, гребень которой был увенчан белой пеной.

– Но я еще никогда не видела, чтобы вода поднималась так высоко, – возразила она.

– Ничего, Кейт, прорвемся. Только не разжимай рук.

И Рэнд вошел в воду. Он погружался все глубже и глубже. Вода уже доходила ему до груди, а волны били прямо в лицо. Рэнд почувствовал, что Кейт вся дрожит. Медленно, шаг за шагом он продвигался вперед, не давая волнам сбить себя с ног, балансируя всем телом. К тому времени, когда они обогнули мыс и вышли на берег, Рэнд был вымотан до предела.

Облегченно вздохнув, он опустил свою легкую ношу на сухой песок подальше от воды и устало рухнул рядом.

– Мы справились! – воскликнула Кейт со вздохом облегчения.

– Как твоя голова?

– Болит жутко, но я думаю, все будет хорошо.

– А лодыжка?

Кейт осторожно потрогала ее и слегка поморщилась.

– По-моему, немного растянута. Я плохо разбираюсь в медицине, но мне кажется, через пару дней все заживет.

– А больше ты нигде не ушиблась? Когда падала, ты не ударила... ничего не ударила?

Подозрительно взглянув на него, Кейт проговорила:

– Я же тебе сказала: со мной все в порядке.

Рэнд отбросил со лба мокрые пряди волос, потом взъерошил их.

– Черт подери, Кейт! Ты не должна была ходить за виноградом одна! Что, если бы я не пришел за тобой?

Кейт бросила взгляд на воду. Было уже почти совсем темно. Последние зыбкие лучи заходящего солнца окрасили горизонт в багряный цвет.

– А откуда ты узнал, куда я пошла?

– Мне сказала миссис Уилмот.

– А почему ты пошел за мной?

– Потому что беспокоился за тебя. С каждым человеком всякое может случиться, и ты не исключение, даже если думаешь иначе.

Кейт взяла Рэнда за руку. Пальцы ее все еще были влажными и холодными, но Рэнду они показались на удивление горячими.

– Спасибо тебе, Рэнд. Похоже, ты спас мне жизнь, – тихо сказала она.

Рэнду очень хотелось обнять ее, притянуть к себе, но он хорошо понимал, что этого делать не стоит. На берегу находятся ее отец и Сент-Энтони. Они могут увидеть.

– Если я и в самом деле спас тебя, не означает ли это, что ты мне принадлежишь? Именно так считают китайцы.

В сумерках он уже не мог разглядеть выражения ее лица.

– А тебе бы этого хотелось?

На секунду Рэнду показалось, что его сердце перестало биться.

– Да, Кейт, хотелось бы.

Но она лишь покачала головой.

– Я не могу больше быть твоей любовницей, Рэнд. Я выхожу замуж за Джеффри.

Поднеся к губам её руку, Рэнд поцеловал ее и попросил:

– Выходи замуж за меня, Кейт.

Секунду она недоверчиво смотрела на него широко раскрытыми зелеными глазами.

– Ты это просто так говоришь, – наконец произнесла она. – Ты же сам понимаешь, что мы с тобой не сможем быть вместе. Мы слишком разные.

– Нет, сможем, Кейт. Скажи Сент-Энтони, что ты передумала. Скажи, что выходишь замуж за меня.

Она долго молча смотрела на него, и Рэнду показалось, что в глазах ее стоят слезы. Наконец со стороны лагеря донеслись крики, и они встали. Кейт прислонилась к нему всем телом, чтобы не наступать на поврежденную ногу.

– Кейтлин! – послышался голос Джеффри Сент-Энтони, а в следующую секунду он и сам вынырнул из темноты. – Где, черт побери, вы были? Вы должны были вернуться засветло! – Он бросил на Рэнда разгневанный взгляд. Герцог ответил ему таким же. – Вашему отцу плохо. Вы должны немедленно возвращаться в лагерь.

– О Боже! – воскликнула Кейт, но, прежде чем она успела сделать хоть один шаг, Рэнд подхватил ее на руки.

– Она растянула лодыжку, – пояснил он Сент-Энтони, направляясь в ту сторону, где смутно виднелось в темноте желто-оранжевое пятно лагерного костра. – Возьмите мои ботинки, – бросил он ему через плечо и услышал, как Сент-Энтони чертыхнулся.

Глава 16

– Отец! Боже правый, что случилось?

Кейт исступленно забарабанила по груди Рэнда, и он поспешно поставил ее на ноги рядом с одеялом, на котором у костра лежал профессор. Сэр Монти с бароном стояли рядом – мрачные и встревоженные.

Опустившись на колени, Кейт дрожащей рукой коснулась покрытого капельками пота лба отца. Лицо его было белым, как песок на пляже.

– Я уверен, ничего серьезного, дорогая, – прошептал профессор и улыбнулся ей дрожащими губами. – Наверное, немного перегрелся на солнце.

Кейт обеспокоено повернулась к сэру Монти.

– Что случилось?

– Он работал на раскопках и вдруг упал.

Кейт закусила дрожащую губу, моля Бога, чтобы это был не сердечный приступ. Отец стареет, а когда люди старятся, сердце начинает сдавать. Кейт взяла отца за руку и почувствовала, как он в ответ легонько сжал ее руку.

– Как ты себя чувствуешь?

– Небольшая слабость, и только. Уверен, тебе не о чем беспокоиться.

Но Кейт испытывала не только беспокойство, но и страх. С каждым годом отец становился все слабее. Она подумала о неожиданном предложении Рэнда и почувствовала, как у нее заныло сердце. Потом взглянула на бледное лицо отца и поняла: она никогда не станет женой Рэнда хотя бы потому, что не сможет бросить его и уехать. Сейчас он нуждается в ней больше, чем когда бы то ни было.

– Ты должен пару дней отдохнуть, – сказала она отцу. – Не находись на солнце, не работай, подожди, когда силы вернутся к тебе.

Не споря, что обычно непременно сделал бы, отец лишь кивнул, и Кейт еще больше встревожилась.

– Я уверен, с ним все будет в порядке, – успокоил ее Джеффри и, многозначительно взглянув на нее, добавил: – Ведь мы сможем вдвоем ухаживать за ним.

Кейт лишь кивнула. На Рэнда она избегала смотреть. Просто не могла. Он беспокоился о ней, только что спас ей жизнь, сделал ей предложение, и на секунду – безумную, захватывающую дух секунду – она уже готова была согласиться. Увы, им не суждено быть вместе.

Подошла миссис Уилмот с кувшином воды и чистой салфеткой.

– Спасибо, – поблагодарила Кейт и, взяв у нее из рук ткань, как следует смочила ее водой и положила отцу на горячий лоб, все время ощущая рядом с собой присутствие Рэнда, чувствуя на себе его пристальный взгляд. Он прекрасно ее знал и понял, что, увидев лежащего на одеяле больного отца, она ответит отказом на предложение стать его женой.

Кейт повернулась к нему, и в глазах ее блеснули слезы. Увидев их, Рэнд получил подтверждение тому, о чем и так догадался. Повернувшись, он зашагал прочь. Кейт провожала его взглядом до тех пор, пока он не скрылся во тьме. Она с трудом сдерживалась, боясь расплакаться.

В этот момент на одеяле зашевелился отец, и мысли Кейт тотчас же переметнулись к нему. Отжав пропитавшуюся потом и уже теплую салфетку, Кейт вновь смочила ее водой и положила ему на лоб.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мартин Кэт - Ни о чем не жалея Ни о чем не жалея
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело