Выбери любимый жанр

Игры ангелов - Робертс Нора - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Она взглянула ему прямо в глаза:

– Вы что, читаете мои мысли? Пожалуй, пора ставить заслонку.

– Естественно, что вы не можете думать ни о чем другом. Просто вы отвлеклись немного, пока готовили.

– Должно быть, он уже нашел ее. Тот, кто это сделал, не мог унести ее далеко. Если он закопал тело…

– Проще нагрузить ее камнями, а затем бросить в реку.

– Ну спасибо. Теперь еще вот это будет крутиться у меня в голове!

– Тело, конечно, не останется на дне – течение слишком сильное. Вполне возможно, ее найдет какой-нибудь рыбак или же турист, приехавший сюда из Омахи. Полагаю, для него это станет большим сюрпризом.

– Ради бога, прекратите, – нахмурилась Рис. – Даже если он сделал нечто подобное, все равно там останется какая-нибудь улика… Кровь, например. Или помятый кустарник… или отпечатки следов. Разве не так?

– Возможно. Он же не знает, что за ним наблюдали, так какой смысл скрывать следы? Думается мне, его больше волновало, как бы побыстрее избавиться от тела.

– Конечно. Значит, шериф все равно что-нибудь найдет.

Она дернулась, услышав звук шагов на лестнице.

– А вот, должно быть, и он, – заметил Броуди и направился к двери, чтобы открыть.

7

– Броуди, – шагнув внутрь, Рик первым делом снял шляпу. – Рис. – Его взгляд скользнул по столу. – Прошу прощения, что помешал вам ужинать.

– Мы уже закончили. Да это и неважно, – хотя колени ее тряслись, Рис все-таки встала со стула. – Нашли ее?

– Не возражаете, если я присяду?

Ах да, как же она успела забыть об этом ритуале? Когда приходят копы, их нужно пригласить сесть, а затем предложить им чашечку кофе. В прежние времена у Рис всегда был кофе. Для друзей. И для полиции.

– Простите, – она махнула рукой в сторону софы, – присаживайтесь. Выпьете что-нибудь?

– Нет, спасибо. – Устроившись на софе, Рик положил шляпу на колени и подождал, пока женщина тоже сядет. Броуди замер, прислонившись к кухонной стойке.

Рис поняла все еще до того, как шериф заговорил. Поняла по его лицу. Она научилась заглядывать за ту маску нейтральной вежливости, которую обычно надевали на себя полицейские.

– Я ничего не нашел.

И все же, отказываясь верить, она покачала головой:

– Но…

– Давайте по порядку, – прервал ее Рик. – Почему бы вам снова не рассказать мне о случившемся?

– О господи, – Рис потерла лицо руками, затем бессильно уронила их на колени. С самого начала. Снова и снова. Это тоже было частью ритуала. – Ладно.

Она снова пересказала ему все, что увидела. Все, что смогла запомнить.

– Должно быть, он бросил тело в реку. Или закопал его. Или…

– Мы проверим и это. А вы уверены насчет места? – тут он взглянул на Броуди.

– Я показал тебе на карте именно то место, где, по словам Рис, все и произошло. Рядом со стремниной.

– На другой стороне реки, – это уже было адресовано Рис. – Слишком большое расстояние. Вы могли и ошибиться.

– Нет. Эти деревья, скалы, белые бурунчики на воде. Я не ошиблась.

– Я не нашел в этом месте ничего, что напоминало бы о борьбе. А я прочесал там все вокруг.

– Должно быть, он спрятал концы в воду.

– Возможно, – с тенью сомнения в голосе заметил шериф. – Я вернусь туда утром, когда рассветет. Броуди, как насчет того, чтобы отправиться туда со мной? Так я буду уверен в том, что не ошибся. А пока я собираюсь позвонить в пару мест. Хочу проверить, не пропадал ли у них кто из женщин.

– Поблизости от того места есть несколько домиков, – заметил Броуди.

– Я уже успел там побывать. В основном это съемные коттеджи. Их редко заселяют в это время года. Во всяком случае, нет никаких свидетельств того, что там кто-то живет. Но я займусь и этим. Не беспокойтесь, Рис, мы докопаемся до истины. Ну что, Броуди, съездишь со мной на место?

– Конечно.

– Я сейчас спущусь к Джоани и попрошу, чтобы она заменила мне завтра утреннюю смену на вечернюю. Хочу поехать с вами, – объявила Рис.

– Думаю, Броуди будет вполне достаточно. Он ведь тоже был там. А вас я бы попросил не болтать о том, что случилось. Нам нужно успеть проверить все, пока о происшествии не заговорили в городе. – Поднявшись, он кивнул Броуди. – Не возражаешь, если я заеду за тобой около половины восьмого?

– Конечно. Буду ждать тебя у дома.

– Желаю вам приятно провести остаток вечера. Рис, постарайтесь на время выбросить это из головы. Вы уже сделали все, что могли.

– Да, вы правы. – Она подождала, пока за шерифом закроется дверь. – Он мне не верит.

– Не слышал от него ничего похожего.

– Нет, слышали. – В груди у нее вскипел бессильный гнев. – Мы оба поняли, что он имел в виду.

Броуди поставил на стол стакан с вином.

– С какой стати он должен тебе не верить?

– Потому что он ничего не нашел. Потому что только я видела убийство. А я здесь чужая – живу всего пару недель. Да мало ли почему.

– Но я-то тебе поверил. А ведь я знаю ровно столько, сколько и он.

Она напряглась. Больше всего ей сейчас хотелось броситься ему на шею и как следует выплакаться. Однако она сдержалась, только изо всех сил сжала руки на коленях.

– Спасибо.

– Ладно, мне пора домой. На твоем месте я бы последовал совету шерифа и выбросил все это из головы. Прими таблетку и отправляйся в постель.

– Откуда вы знаете, что у меня есть таблетки?

Броуди усмехнулся.

– Выпей снотворное и баиньки. А завтра я, так уж и быть, расскажу тебе о том, что нам удалось узнать.

– Чудесно, – она вскочила и направилась к двери. – Спокойной ночи.

Броуди, довольный тем, что оставляет ее не столько расстроенной, сколько рассерженной, вышел из квартиры.

Рис заперла дверь, проверила замок и окна. По привычке она направилась было к кухне, чтобы привести все в порядок, но затем передумала и села за ноутбук.

Она опишет это все в своем журнале. Все, что только сможет вспомнить.

Когда Рис усаживалась за стол, Рик как раз открывал дверь в свой офис. Войдя внутрь, он включил свет и разделся, после чего направился в маленькую комнатку для отдыха, чтобы сварить кофе.

Пока тот варился, Рик позвонил домой. Как он и ожидал, трубку сняла старшая дочь.

– Привет, папуля! Можно я накрашу ресницы, когда пойду на школьный бал? Совсем чуть. Все девочки будут с накрашенными ресницами! Пожалуйста!

Он устало потер руками лицо. Ей еще нет и тринадцати, а на уме уже тушь для ресниц и танцы.

– А что говорит мама?

– Она сказала, что подумает. Папа…

– Тогда и я подумаю. Позови-ка маму к телефону.

– Разве ты не придешь домой? Мы могли бы все обсудить.

Господи помилуй.

– Я сегодня работаю допоздна, так что обсуждение придется отложить на завтра. А пока позови маму.

– Ма! Там папа звонит. Он сегодня задерживается, а завтра мы поговорим о том, как мне идти на танцы. С накрашенными ресницами, как все нормальные люди, или нет.

– Признательна за сообщение.

По голосу было слышно, что Дебби Мардсон не столько раздражена, сколько заинтригована. «Как она умудряется не сердиться?» – подумал Рик.

– Я-то думала, ты уже едешь домой, – раздался в трубке голос Дебби.

– Увы, пришлось задержаться. Даже не знаю, когда освобожусь. С какой стати этой девчонке красить ресницы? Ни у кого в Вайоминге нет таких длинных ресниц!

– По той же причине, по которой это делаю я, – они у нее светлые. Тушь – необходимейшая вещь для всех женщин.

– Так ты хочешь ей разрешить?

– Я пока думаю.

Раздраженно морщась, Рик потер шею. Увы, к его мужскому мнению никто не собирался прислушиваться.

– Сначала была губная помада.

– Блеск, – поправила его Дебби. – Блеск для губ.

– Да что бы там ни было. Теперь вот тушь для ресниц. А скоро она захочет сделать тату. Просто светопреставление какое-то.

– Полагаю, что тату нам пока не грозит. Может, позвонишь перед тем, как ехать домой? Я разогрею ужин.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Игры ангелов Игры ангелов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело