Выбери любимый жанр

Последняя надежда - Плишота Анн - Страница 91


Изменить размер шрифта:

91

— А вот так!

Драгомира обхватила руками голову одного из полицейских и уставилась ему в глаза, настойчиво повторяя ритмичные фразы, которые никто не понял.

— Обалдеть! — восхищенно заявила Окса.

Изо рта Драгомиры потянулась тоненькая ниточка синеватого дымка и поплыла к ушам безвольно сидевшего мужчины. Дымок просочился в его ухо, через пару секунд вышел из другого уха и деликатно рассеялся в воздухе.

— Это еще что за фишка? — пролепетал Гюс.

— Драгомира владеет даром Мыслевклада, — вполголоса ответил ему отец.

— Позвольте догадаться, — вмешалась Окса. — Это своего рода гипноз, да? Бабуля сейчас внушает этим людям, что мы не имеем никакого отношения к случившемуся с Лукасом Уильямсом и Питером Картером…

— Ты забываешь о мадмуазель Кревкёр, — уточнил Гюс. — Что-то уже многовато народа получается…

Пока они переговаривались, Драгомира провернула тот же фокус со вторым полицейским. Вылившись из его ушей, дымок тут же рассеялся.

— Быстро все по местам! — велела Драгомира. — Они сейчас очнутся!

Все тут же расселись. Полицейские, похрапывая на диване, покачивали головами. Драгомира поднесла к их губам Гранокодуй и тихо произнесла:

Силой Гранока порвись, оболочка
Стирающей память Пыльцы.
И помни одно лишь — что я нашептала
Тихонечко в уши твои.

И дунула два раза подряд, целясь в полицейских.

Оба представителя власти тут же возобновили разговор с того места, на котором он прервался. Точнее, с того места, с которого пожелала Драгомира…

— Ну, ладно! — сказал один из полицейских, поднимаясь. — Спасибо, что уделили нам время и ответили на вопросы. Мы уже достаточно вас утомили…

— Ну что вы, господа! — широко улыбнулась Драгомира. — Жаль, что мы не смогли вам помочь!

— Вы ошибаетесь, мадам. Сведения, которые вы нам сообщили, дали нам зацепку, о которой мы и не догадывались… Так что мы очень вам признательны!

— Ну твоя бабуля и даёт! — прошептал Гюс, пока Драгомира провожала полицейских к выходу.

— Да знаю, знаю… — веселилась Окса. — Вот такая вот у нас семейка…

— А я уже подумал, что ты совсем сдурела, когда ты принялась им все выкладывать!

— Ты даже посеяла панику! — присоединилась к мальчику Мари. — Я решила, что пришел наш последний час.

— Могли бы побольше мне доверять! — вызывающе и с о-очень лукавым видом заявила Окса. — Нужно в меня верить, знаете ли!

— Все же хорошо, что твоя бабушка быстро соображает… — серьезно заметил Павел.

— Мы были на одной волне, — Драгомира отделалась от полицейских и вернулась в гостиную.

— А теперь мне бы очень хотелось узнать, что это за зацепка такая, которую ты подкинула этим бедным полицейским, дорогая моя мамуля, — сказал Павел.

— О, все просто! Помните, как Окса с Гюсом были уверены, что Ортон-МакГроу — тайный агент ЦРУ? Ну, так я воспользовалась этой гипотезой и внушила полицейским следующее объяснение происшедших событий. Слушайте внимательно: Питер Картер не был журналистом — это прикрытие. На самом деле этот человек — русский тайный агент. И его задача — находить укрывшихся на Западе соотечественников. Как вам известно, мой муж, Владимир, был великим шаманом, и именно его гибель вынудила нас покинуть СССР.

Драгомира прикрыла глаза и помотала головой, словно пытаясь прогнать тяжелые воспоминания.

— Я внушила полицейским, что Лукаса Уильямса на самом деле звали Лука Виленков и что он крупный русский биолог, тоже эмигрант из СССР. Оказавшись в Англии, он сменил имя на Лукас Уильямс и устроился работать в колледж Святого Проксима учителем математики — это тоже прикрытие. Несколько месяцев назад он связался с нами, предлагая присоединиться к группе, готовящей государственный переворот, чтобы убрать нынешнего Президента России. Главный козырь Виленкова — особое изобретенное им вещество. Смертоносное бактериологическое оружие, которое он разработал в строжайшей тайне.

— Пульмона! — перебила Окса.

— Именно, — подтвердила Драгомира. — Ну а дальше можете сами легко себе представить… Питер Картер напал на след Лукаса Уильямса, и на наш тоже. Картер убил Уильямса его же собственным оружием, ну а потом его самого убрал другой член группировки Уильямса. Группировки, к которой никто из Поллоков не имеет ни малейшего отношения, ясное дело. Потому что Поллоки держатся как можно дальше от политики, большое спасибо! Короче, отныне вся эта история в глазах полицейских — всего лишь зловещее сведение счетов, и мы, конечно же, рассчитываем на молчание британских властей ради нашей безопасности. Мы и так достаточно пострадали, верно?

Драгомира одарила всех присутствующих сияющей улыбкой.

— Ну? Что скажете?

— Ба, ты гений! — Окса раскраснелась от волнения. — Лукас Уильямс и Питер Картер — тайные русские агенты! У тебя и впрямь воображение что надо! Тебе бы романы писать…

— Браво, Драгомира! Сноровки вы не потеряли! — поздравил ее Пьер. — Вы даже меня почти убедили!

— Вот это да… — пришел в восторг Гюс. — Высший класс! Это мне напомнило историю с отравлением русских шпионов, не так давно доставившую столько хлопот британским спецслужбам…

— Ой, знаешь, Гюс, реальность иногда бывает удивительней вымысла… — загадочно ответила Драгомира.

И только Павел и Мари хранили напряженное молчание. Тревога и паника, охватившие их во время визита полицейских, никуда не делись.

— А мадмуазель Кревкёр? — пристально поглядел на мать Павел. — Она тоже тайный агент?

— Кто знает… — улыбнулась сыну Драгомира.

71. Загадка и долгожительство

Конечно, мадмуазель Кревкёр не имела никакого отношения ни к заговорщикам, ни к спецслужбам. Но, самое главное, она была жива! Эта поразительная новость, в первый момент несколько озадачившая Драгомиру, теперь, когда Беглецы снова собрались полным составом в доме на Бигтоу-сквер, обретала некий смысл, не ускользнувший от внимания Оксы.

— Ну конечно же! Убей МакГроу мадмуазель Кревкёр, он рисковал бы еще больше привлечь к нам внимание, и рикошетом, к себе самому! Насчет Питера Картера и Лукаса Уильямса бабуля подкинула полиции отличную дезинформацию. Но включать в эту версию и мадмуазель Кревкёр — это уже совсем за уши притянуто!

— Ты права, Окса, — кивнул Абакум. — В отношении Внешников Ортон-МакГроу вынужден защищать нас, чтобы защититься самому. И, соответственно, наоборот! Наши судьбы связаны…

— А что известно об этой несчастной мадмуазель Кревкёр? — поинтересовался Нафтали по прозвищу «Швед».

Окса с Гюсом успели разжиться новыми сведениями о состоянии учительницы. Поразнюхав то здесь, то там, ребята получили интересную информацию, которую и вывалили Беглецам.

— Судя по всему, следствие склоняется к версии, что это был акт вандализма, который принял скверный оборот: мадмуазель Кревкёр оказалась не в том месте, не в то время и попала под раздачу. Ну, во всяком случае, это то, что думают преподы и полиция, — выложила Окса. — А так, как я выяснила, она находится в доме отдыха. Месье Бонтанпи сообщил об этом вчера месье Бенто. Он ежедневно ее навещает, и говорит, это ужасно, потому что разум у нее совсем помутился, и когда он приходит, она может принять его за китайского мандарина, а через десять минут счесть египетским жрецом…

— Чувствуется, что она в первую голову училка истории! — хмыкнул Павел. — Ой, простите, я больше не буду! — тут же добавил он, закусив губу.

— Папа! — В укоризненном тоне Оксы явственно сквозило веселье. — Ты просто не-воз-мо-жен!

— А я ходил за материалами для месье Лемера и подслушал разговор МакГроу с Бонтанпи, — вступил в разговор Гюс. — И стало так противно… Этот лицемер МакГроу говорил, что очень сожалеет о случившемся с Бенедиктой — он назвал ее по имени, скотина такая! — и что был просто в шоке, когда увидел ее в таком жутком состоянии в фонтане, плещущейся в ледяной воде. Что эта картина навсегда отпечаталась в его памяти… и так далее и тому подобное… Было тошно это слышать!

91
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело