Последняя надежда - Плишота Анн - Страница 56
- Предыдущая
- 56/104
- Следующая
— Папа? — обратилась к отцу Окса, когда все дочитали статью. — Помнишь, ты тогда сказал, что Питера Картера однозначно убил кто-то из вас? Ну, так ты был прав. Это действительно сделал Беглец… Но Беглец — Изменник! Это МакГроу! Или Ортон, если вам так больше нравится… Это он кинул Пульмону в Лукаса Уильямса и Питера Картера.
Взрослые, казалось, впали в ступор. Замерев на месте, они с трудом пытались переварить эту сногсшибательную гипотезу.
— Погодите… — неуверенно заметил Леомидо, — нельзя делать столь категоричных выводов, основываясь лишь на предположениях, дело слишком серьезное…
— Лично я зуб даю, и голову на отсечение, что все это — дело рук МакГроу! — заявила Окса, уперев руки в боки. — Как с Уильямсом, так и с Картером, у него имелся чертовски сильный мотив!
— Мотив, каким бы серьезным он ни был, не делает человека преступником… — возразил Леомидо.
— Возможно… — согласился Абакум, глядя на него. — Но если не он, значит, это кто-то из нас. А в этом, откровенно говоря, Леомидо, я сильно сомневаюсь, уж извини. Предположение Оксы, возможно, тебя огорчило, но лично мне оно кажется очень даже вероятным. Смерть Лукаса Уильямса позволила Ортону подобраться к Оксе. Что же касается Питера Картера, то этот репортер слишком близко подошел к тому, чтобы узнать, кто мы такие. И стал опасным как для нас, так и для Ортона, поскольку, смею напомнить, нас всех объединяет одна и та же тайна. Однако даже если он и избавил нас от угрозы по имени Питер Картер, это не отменяет того факта, что Ортон опасен. И случившееся сегодня — не только отличное тому подтверждение, но и также новый пункт обвинения: натравить на кого-то Хироптеров — это не мелочь. Вдобавок еще на детей и бывшего лучшего друга…
Присутствующие тревожно переглянулись, не способные вымолвить ни слова. Повисло тяжелое молчание, и Окса осознала, насколько все на самом деле серьезно и какие тяжелые последствия могут иметь сегодняшние события.
— Мне нужно вам кое-что показать! — девочка так резко развернулась, что толкнула стоявшего у нее на пути Фолдингота.
Провожаемая вопросительными взглядами Беглецов, Окса пулей вылетела из кабинета и едва не шлепнулась, наступив на собственный развязавшийся шнурок. Она быстро запихнула шнурок внутрь кроссовки и взлетела через две ступеньки наверх, к своей комнате. Потом хлопнула дверь, и Окса вернулась, победно размахивая сложенной в восемь раз бумажкой.
— Мы с Гюсом нашли вот это в бумажнике МакГроу! — сообщила она.
— Нашли? — Павел потер подбородок.
— Это какой-то список, — продолжила Окса. — И в этом списке есть я, что странно… И ты тоже, Жанна! — повернулась она к матери Гюса.
Беглецы внимательно наблюдали, как девочка разворачивает листок и протягивает его Драгомире. А потом все сгрудились вокруг Бабули Поллок, начавшей вполголоса зачитывать пресловутый и таинственный список, составленный МакГроу.
Г. А. 19.04.54. Кагошима (Яп.). 10.67+08.68
Г. Ф. 09.06.60. Лондон (Англ.). 09.73+05.74+01.75
Ж. К. 12.12.64. Пльзень (Чех.) 04.77+02.78
Г. К. 01.12.67. Мянтяя (Фин.) 11.79+10.80
А. П. 07.05.79 Мюрдальсйёкудль (Мел.) 01.91+06.92
С. В. 16.03.88 Хьюстон (США) 12.99+05.01+10.01
3. Е. 29.04.96 Амстердам (Нид.) 07.08
О. П. 29.09.96 Париж (Фр.) 05.09
И с первой же строчки растерянность стала всеобщей.
— Невероятно… — протянула Драгомира, роняя листок на колени. — Но как ему удалось?
Окса нетерпеливо топталась в сторонке, грызя ноготь. Наконец Драгомира подняла голову, и все присутствующие уставились на девочку.
— Твоя находка дорогого стоит, — сказала Драгомира, стараясь сдержать волнение.
— Но что это такое? — спросила Окса.
— Это список девочек, которые потенциально могли стать Лучезарными…
— Вот это да-а! — выдохнула Окса.
— Именно, — кивнула Драгомира. — Полученные от тебя сведения очень существенны. Ортон, или МакГроу, что одно и то же, поскольку это действительно один и тот же человек, явно посвятил всю свою жизнь поиску возможности вернуться в Эдефию. Все, что он делал, было направлено на изыскания в области изучения света, что имеет прямое отношение к Порталу — единственному способу попасть в Эдефию, как известно, и неустанным поискам по всему миру потенциальной Лучезарной, которая может открыть его. От этого списка мурашки по телу, но он явственно свидетельствует обо всем вышесказанном. Большая часть из упомянутых в списке лиц нам известна, и все они — внучки или правнучки Беглецов.
— Там есть моя дочь, — подтвердил Нафтали, глядя на список.
— И моя, — тихо добавил Леомидо.
Окса сильно потерла лицо ладонями и принялась размышлять вслух.
— Какая же я дура, что раньше не догадалась… Круглая дура! Я была так уверена, что МакГроу тайный агент, что решила, что это список лиц из нашего окружения, через которых он мог подобраться к нам…
— Но так оно и есть, Окса! — вмешался Павел. — Большая часть перечисленных особ — как раз из окружения Поллоков! Ты не могла знать, что это Беглецы…
— Да ладно… — отмахнулась Окса, глядя в пространство.
— Как бы то ни было, тайный агент он или Изменник, но Ортон-МакГроу тут из-за тебя, Окса, это ясно, — добавил Абакум. — Совершенно очевидно, что тебе грозит большая опасность. Он от тебя не отстанет. Все эти маневры, эти убийства — лишь ради того, чтобы подобраться к тебе!
— Да, и это ему, несомненно, удалось! — заметила Драгомира.
— Так, если я правильно понимаю, вы хотите сказать, что этот Ортон-МакГроу, учитель математики наших детей, — Беглец из когорты Изменников, а по совместительству опасный преступник? — глухо подытожила Мари, обращаясь к Леомидо и Абакуму.
— Ну, насчет опасного преступника… это громко сказано, по-моему… — язвительно заметил Леомидо.
— Какой ты добрый! — фыркнул Нафтали.
— Я собрал вас тут сегодня, — продолжил Леомидо, словно не слыша этого комментария, — чтобы проинформировать о произошедших событиях и успокоить. Пусть прошло много лет, но я хорошо знаю Ортона. Не забывайте, что в Эдефии мы с ним были очень близки, практически выросли вместе. Он не такой, каким кажется, следует обратить внимание не только на очевидное…
Поднявший шум становился все громче. Все заговорили одновременно, и, похоже, точку зрения Леомидо никто особо не разделял. Только Абакум хранил молчание, ограничившись тяжелым неодобрительным взглядом в сторону Леомидо. Тот, казалось, растерялся, но все же сумел продолжить бесцветным голосом:
— Я знаю, что Ортон не причинит вреда Оксе…
— Но он пытался ее похитить! — возмутился Павел. — И позволь тебе напомнить, на тот случай, если ты забыл, он запустил Хироптеров Мертвая-Голова.
— Да, это так, — очень неохотно признал Леомидо. — Но они предназначались не Оксе, она слишком нужна Ортону! Он никогда и ни за что не причинит ей никакого вреда, это абсолютно точно! Девочка представляет для него слишком большую ценность!
— Да? А не скажешь… — буркнула Мари.
— Я с тобой согласен, Леомидо, нужно обращать внимание не только на очевидное, — вмешался Абакум, поглаживая короткую бородку. — Тем из нас, кто знал Ортона, известно, что он не всегда был жестоким. Но посмотри правде в глаза, дружище! Ты помнишь, каким он был мальчиком, но не забывай, каким он стал мужчиной…
Леомидо, глядя в одну точку, казалось, рассыпается на части. Он резко выпрямился, но потом тут же подавленно обмяк.
Никто из Беглецов не рискнул открыть рта, и в большом зале повисло молчание. Тут в горящем камине неожиданно громко треснуло полено, отчего одни вздрогнули, другие вскрикнули.
— А каким он был мальчиком? — тихонько спросила Окса бабушку.
Вместо ответа Драгомира поднялась с кресла и сняла со стены картину. Потому уселась обратно, уставилась на образовавшееся на стене пустое место, и на нем там тут же возникло живое изображение.
- Предыдущая
- 56/104
- Следующая