Выбери любимый жанр

На темной стороне - Мулл Брендон - Страница 75


Изменить размер шрифта:

75

— Есть одно но, — продолжала Кендра. — Королева фей предупредила: тот, кто соединит два талисмана, умрет.

— Не проблема! — отмахнулся Пэттон. — Предоставьте дело мне!

— Ничего подобного! — встревоженно воскликнула Лина. — Ты должен вернуться ко мне в прошлое! Твоя жизнь не может закончиться здесь.

— Мы с тобой уже прожили целую жизнь, — возразил Пэттон. — И никакие мои поступки в нынешнем времени нашего прошлого не изменят.

— Пэттон Берджесс, даже не пробуй заговаривать мне зубы! — возмутилась Лина. — Сколько лет ты морочил мне голову! Я знаю тебя лучше, чем ты знаешь сам себя. Тебе только дай предлог, чтобы спасти других за свой счет… Разумеется, ты очень благороден и в тебе сильно развито чувство долга, но в основном ты готов рисковать жизнью только потому, что это так захватывающе! Ты не хуже меня понимаешь: если ты не сможешь вернуться в прошлое, почти вся наша совместная жизнь пропадет, исчезнет. Изменится вся моя жизнь. Жертвовать ею я решительно отказываюсь!

Пэттон виновато посмотрел на жену:

— С путешествиями во времени многое до сих пор остается непонятным. Насколько мне известно, Хронометр — единственное устройство, позволяющее перемещаться во времени. Я не успел как следует изучить его… Кроме того, не забывай, ведь я все же вернулся к тебе после этого путешествия! Ты можешь сказать, что мои теперешние поступки не должны расходиться с прошлым. Если я умру во время путешествия в будущее, в каком-то другом, параллельном времени, возможно, появится другая Лина, которую я больше никогда не увижу. Но на тебя произошедшее никак не повлияет. Что бы ни случилось со мной, ты, скорее всего, будешь продолжать существовать здесь и сейчас, как будто в твоем прошлом ничего не изменилось.

— Что-то не верится, — возразила Лина. — Если ты ошибаешься и не сможешь вернуться в прошлое, ты, возможно, полностью изменишь ход истории. Ты обязан вернуться! На тебя возложены важные обязанности. Ты обязан вернуться в свое время не только ради меня, но ради бесчисленного множества других жизней. Пэттон, я свою жизнь прожила. Если кто-то из нас и должен исчезнуть, то пусть это буду я. Если честно, мне не на что жаловаться. К тому же сейчас я снова увидела тебя; чего же еще мне можно желать от моего существования в облике смертной? — Она посмотрела на Пэттона с таким нескрываемым обожанием, что Сет невольно отвел глаза.

— А зачем кому-то вообще умирать? — проворчал он. — Можно издали запустить камень, чтобы он попал в гвоздь… Тогда и прикасаться к обоим талисманам не придется.

— Попробовать можно, — кивнул Пэттон. — Правда, и это наверняка рискованно. По-моему, к тому дереву даже подходить опасно.

— Давайте я это сделаю, — вызвался Сет.

Лина решительно покачала головой:

— Не знаю, кто соединит талисманы, но вы с Кендрой даже близко к черному дереву не подойдете!

— Ну да, как же! — возразил Сет. — А если мы придем туда и всех, кроме меня, парализует от страха?

— Возможно, в лесу Эфира не способна излучать магический страх такой же силы, как в старом доме, — сказал Пэттон. — Возможно, она даже не может заходить во владения Курисока. И потом, не забывай: я — укротитель драконов и потому тоже умею противиться магическому страху!

— А в старом доме вас парализовало, — напомнил ему Сет.

Склонив голову набок, Пэттон едва заметно кивнул.

— Если понадобится, ты подержишь меня за руку и подведешь меня поближе, а уж остальное сделаю я сам.

— Королева велела мне до последнего держать камень при себе. Видимо, я его подпитываю… — сказала Кендра. — Наверное, мне и нужно все проделать.

— Ну уж нет! — решительно заявил Пэттон. — Могу сказать, что у меня появилась новая цель: не допустить, чтобы дети жертвовали своей жизнью ради меня!

— Поскольку я фееподобная, то феи обязаны мне подчиняться, — заявила Кендра. — Может, они сумеют нам помочь?

— С каких пор ты командуешь феями? — возмутился Сет.

— Сама только что об этом узнала, — ответила Кендра.

— Тогда пусть какая-нибудь фея и соединит камень с гвоздем! — оживился Сет. — Феи меня терпеть не могут… А ты можешь приказать, чтобы они соединили талисманы все вместе?

— Сет! — Кендра укоризненно покачала головой. — Совсем не смешно!

— Подталкивать фей к самоубийству — все равно что самому убивать их. — Пэттон покачал головой. — А виновника ждет суровая кара… Нет, об этом не может быть и речи.

— А может, все-таки попробуем? — ухмыльнулся Сет.

— А если я вызову добровольцев? — спросила Кендра. — Понимаете? Тогда мне не придется никого заставлять.

— Даже не думай, — нахмурилась Лина. — Светлые создания не могут пересечь границу владений Курисока!

Кендра подняла повыше камешек в форме яйца:

— Королева фей сказала: пока светлый талисман у меня, он защищает всех, кто со мной рядом… Накрывает нас, как зонтиком.

— Вот, наконец, хоть что-то полезное, — задумчиво сказал Пэттон. — Раз талисман может проникнуть в обитель мрака, возможно, с его помощью туда же попадут и светлые создания.

— Давайте, давайте наймем фей! — Сет захлопал в ладоши. — Лучше они, чем мы!

— Пусть феи летят рядом и помогают нам в случае чего, — возразил Пэттон. — Не забывай, феи — очень легкомысленные создания. Мы никак не можем допустить, чтобы хоть одна из них погибла ради нас — даже случайно. Попробуем привлечь на свою сторону более ответственных союзников и с их помощью добраться до дерева.

— Если ничего не получится, талисманы соединю я, — вызвалась Лина. — Я помолодела, стала очень сильной и быстро бегаю. У меня все получится!

Пэттон скрестил руки на груди:

— Вот что я тебе на это скажу. Не желаю, чтобы моя жена ради меня жертвовала жизнью! Если среди фей не найдется такой, что согласится соединить талисманы добровольно, я брошу камень в гвоздь. Я очень метко бросаю. И тогда никому не придется соединять темный и светлый талисманы собственноручно!

— А если ты промахнешься? — спросила Лина.

— Тогда придумаем что-нибудь другое.

— Значит, ты по-прежнему хочешь соединить талисманы сам! — гневно выпалила Лина.

Пэттон с невинным видом пожал плечами.

— Тебе когда-нибудь приходило в голову, что ты ценнее для всего мира живой, чем мертвый? — проворчала Лина.

— Если бы мне суждено было погибнуть, совершая что-нибудь опасное, я бы умер уже давным-давно!

Лина шлепнула его по руке:

— Надеюсь, потом… то есть тогда, в прошлом… ты вспомнишь свои теперешние слова и тебе станет стыдно! И надеюсь, меня при этом рядом с тобой не окажется.

— Ничего подобного! — возразил Пэттон. — Ты будешь ворчать: «Что я тебе говорила?» — и тыкать в меня пальцем.

— Не буду, если ты окажешься в гробу, — буркнула Лина.

— Когда нужно соединять талисманы? — нетерпеливо спросил Сет.

— Солнце скоро сядет, — ответил Пэттон. — Отправляться к смоляному озеру лучше все-таки утром. Предлагаю выйти пораньше и взять с собой как можно больше союзников.

— И я тоже пойду, да? — волновался Сет.

— Мы не можем оставить тебя здесь без защиты от темных сил, — ответил Пэттон. — На кону последняя ставка; все или ничего. Победим мы или падем, мы должны быть вместе и поддерживать друг друга. Вместе наши таланты умножатся…

— Кстати, о талантах, — вспомнила Лина. — Сет, а ну-ка, сходи к главному проходу и проверь, не стоят ли на той стороне тени. Может, они сумеют чем-то нам помочь.

Только тут Сет обратил внимание, как потемнело в малиново-желтой палатке после захода солнца.

— Сейчас же пойду туда! — воскликнул он.

— Я с тобой, — предложила Кендра.

— Ну а мы с Линой пока пообщаемся с обитателями «Дивного», — заключил Пэттон. — Объясним, что Королева фей наделила нас важными полномочиями, что мы собираемся вторгнуться во владения Курисока и остановить черную эпидемию. Вдаваться в подробности на всякий случай не станем, чтобы о завтрашней операции не стало известно нашим врагам.

— Ясно, — заявил Сет, выходя из палатки.

75
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело