Жут - Май Карл Фридрих - Страница 44
- Предыдущая
- 44/90
- Следующая
Мы обследовали ружья. Они были того же калибра, что оружие Оско и Омара. Это было очень удобно для сэра Дэвида и переводчика, ведь они могли пользоваться пулями, имевшимися у нас в запасе. Линдсей повесил на себя четыре ружья, а переводчик – три. Вид у них был очень свирепый, хотя и не слишком опасный, ведь ружья были одноствольными.
– Что теперь? – спросил сэр Дэвид. – Оружие у меня есть, и я тоже мог бы стрелять.
– Только в крайнем случае, – сказал я ему. – Мы не хотим их убивать.
– Но они же хотели меня прикончить! Я пристрелю их, и мне сам черт нипочем. Well!
– Вы хотите стать убийцей? Мы отхлещем их плеткой. Вчера я видел на телеге веревки; возможно, они все еще там. Халеф, принеси их! А вы, сэр, можете вместе с переводчиком пробраться направо. Остальные пойдут со мной налево, так мы окружим всю эту компанию. Не выходите из-за кустов, пока не услышите мою команду. И следите в оба, чтобы вас не заметили.
Они удалились. Халеф притащил целый ворох веревок, бросив их наземь. Впрочем, сейчас они нам только мешали.
Мы проскользнули к задней стене дома и прошли вдоль нее до угла. Там мы улеглись на землю и осторожно поползли вперед, навстречу огню. Тени людей, сидевших возле костра, ложились на нас, поэтому нас нельзя было заметить.
Теперь они не могли подбежать к ружьям, стоявшим у стены, не наткнувшись на нас. Самое время было напасть на них.
– Пока останьтесь здесь, – шепнул я трем своим спутникам, – и смотрите, чтобы никто не мог подойти к ружьям. Тому, кто не послушается меня, влепите пулю, но только в колено. Сделать такого подлеца хромым – этот грех мы можем взять на душу. Если мы не будем решительны, то можем погибнуть.
Мы поднялись с земли, и я зашагал к огню. Сперва меня заметили те, кто сидел лицом ко мне. Это был алим и трое его дружков. Он вскочил и изумленно воскликнул:
– Аллах! Немец идет!
От неожиданности он уронил плетку, которую держал в руке. Вслед за ним вскочил Шарка; он смотрел на меня так испуганно, словно увидел привидение. Остальные продолжали сидеть. Суэф и конакджи, казалось, не могли шевельнуться от ужаса. Все пристально всматривались в меня, не замечая трех моих спутников, стоявших в тени.
– Да, немец, – ответил я. – Разве я вчера не говорил тебе, Шарка, что непременно вернусь, когда будет надобно?
– Да, ты мне сказал это, – ответил углежог. – Какая же надобность побудила тебя сегодня вернуться?
– Одно маленькое дельце, которое я хотел уладить с твоим другом, алимом.
– Со мной? – спросил «ученый».
– Да, с тобой. Ты не знаешь, что я имею в виду?
– Даже не догадываюсь.
– Тогда сядь, чтобы я мог изложить суть дела со всей обстоятельностью.
Мое внезапное появление так поразило их, что алим и впрямь тотчас уселся. Я коротко, но повелительно кивнул углежогу; тот тоже сел.
– Сперва мне надо сообщить тебе, что я все еще не брошен в сторожевую башню, – обратился я к «ученому». – Так что ты очень просчитался.
– В сторожевую башню? – смущенно спросил он. – Я не знаю, что ты имеешь в виду.
– Тогда ты очень забывчив!
– Как так?
– Ты же сказал, что я наверняка уже нахожусь в сторожевой башне в Ругове.
– Господин, я не знаю такой башни и не говорил так.
– Да ты, пожалуй, и не думал, что меня забьют там плетью до смерти?
– Нет. Я вообще не понимаю тебя.
– Ладно, ты меня вообще не понимаешь, зато я охотно верю, что, по твоему разумению, мне никогда не найти следы англичанина.
Он не ответил. Голос отказал ему. Он жадно хватал воздух. Поэтому я продолжал:
– Конечно, ни один человек кроме тебя и Жута не знает, что лорд оказался в ваших руках; однако он уверял тебя, что я все же его отыщу. Что ж, глупо было не верить этому. Ученый человек должен быть смышленее.
– Какого англичанина ты имеешь в виду?
– Того, которому ты хотел всыпать сотню ударов.
Для него это было уж слишком. Он сглатывал и сглатывал слюну, не говоря ни слова.
– Господин, – воскликнул углежог, – какое право ты имеешь говорить нам вещи, которые не может понять ни один человек.
Он хотел подняться, но я осадил его:
– Успокойся, Шарка! С тобой я вообще не хочу иметь дело. Этот алим сам мне ответит. Я ищу англичанина, которого он сюда привез.
– Но я за всю свою жизнь не видел никакого англичанина! – воскликнул алим.
– Послушай, это страшная ложь. Ты же вчера приехал сюда только за тем, чтобы договориться с Шаркой о месте, где его можно спрятать.
– Нет, нет, это неправда!
– Ладно, мы еще посмотрим. Я прибыл, чтобы заплатить за него выкуп.
– Ах! – проронил он. – Кто же тебе это поручил?
– Я сам. Я один решился доставить тебе этот выкуп.
Он глупо уставился на меня. Углежог был умнее его. Он догадался, что ничего хорошего ждать от меня нельзя, и потому вскочил и крикнул:
– Ложь, ничего, кроме лжи! Здесь никто не знает об англичанине. Если ты вздумал нас оскорбить, то весьма просчитался! Ты уже вчера…
– Молчи! – заорал я на него. – Твоей заслуги, конечно, нет в том, что я сейчас стою здесь жив и здоров. Ты хотел нас убить возле пруда, лежащего перед стеной из скал. К счастью, мы не так глупы, как ты думаешь. Садись!
– Эй ты, – закричал он на меня, – не вздумай еще раз подозревать меня в чем-нибудь таком! Это плохо для тебя кончится.
– Сядь, – повторил я. – Я не потерплю, чтобы мне тут перечили. Кто из вас поднимется без моего позволения, того я пристрелю. Так что, Шарка, мигом садись, иначе…
– Попробуй меня усадить! Здесь я стою, и здесь мой нож! Если ты еще…
Он не стал продолжать. Он выхватил нож из-за пояса и замахнулся на меня, но тут позади нас прогремел выстрел; с отчаянным воплем он рухнул наземь. Остальные вздрогнули от ужаса, но я крикнул:
– Сидите, иначе тоже схлопочете пулю! Вы окружены!
– Не верьте этому! – кричал углежог; он сидел на земле и держался руками за ногу. – Берите ружья! Они стоят там, а в доме их еще больше.
– Да, они стоят там. Принесите-ка их!
С этими словами я указал на стену, и все увидели трех моих спутников, державших ружья наизготовку. Стрелял Халеф из своей двустволки.
– Вперед, вперед! – приказал углежог.
Но никто не поднялся с места. Каждый понимал, что в него угодит пуля, если он лишь попробует повиноваться углежогу. Тот разразился ужасными проклятиями. Тогда я поднял приклад и пригрозил:
– Молчи! Еще одно слово, и я тебя прибью! Мы уже вчера доказали, что не боимся вас, а сегодня нас стало еще больше.
– Пусть вас будет сто человек, я и то не испугаюсь. Ты не напрасно велел в меня стрелять. Ведь…
Он схватил нож, выпавший у него из рук, и швырнул в меня. Я отскочил в сторону. Нож пролетел мимо, и в следующую секунду он получил удар прикладом, от которого вытянулся без чувств.
Это произвело впечатление. Никто не рискнул хоть движением выказать неприязнь. Конечно, я более всего следил за теми тремя, у которых были при себе пистолеты; однако, к счастью, ни один из них даже не догадался воспользоваться этим оружием.
– Вы видите, что мы не шутим, – сказал я. – Пусть алим даст мне ответ. Остальные могут спокойно сидеть. Где находится англичанин?
– Его здесь нет, – ответил он.
– И в пещере нет?
– Нет.
– Ты совершенно прав, ведь он уже выбрался наружу.
– У… же… вы…брался… на…ружу?.. – заикаясь, проговорил он.
– Если хочешь увидеть его, оглянись.
Я подал знак, повернувшись туда, где сидели Линдсей и переводчик. Оба подошли. Алим оцепенел от ужаса.
– Теперь ты веришь, что я отыскал его следы? – улыбнулся я. – Едва ты привез его, как он уже на свободе. Кстати, вы можете убедиться, что у этих двоих с собой даже ружья, которые оставались у вас в комнате. Вы полностью в наших руках, и мы просим еще выдать нам пистолеты, оставшиеся у этих трех бравых вояк. Переводчик вытащит пистолеты у них из-за пояса; вам самим нельзя касаться оружия. А потом каждый из вас отдаст ему и нож. Кто откажется, того застрелят.
- Предыдущая
- 44/90
- Следующая