Выбери любимый жанр

Не сможешь отказаться - Дарси Эмма - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

– Чепуха! – Ари бросил на нее взгляд победителя. – Кассандра сказала мне, что вы собираетесь провести пять дней на Санторини, а день рождения Тео за два дня до свадьбы. Я с радостью проведу время, развлекая Тео, – поездка на электромобиле, прогулка на ослике…

– На ослике! – восхищенно воскликнул Тео.

– …прогулка на катере к вулканическим островам…

– Прогулка на катере! – Глаза Тео стали огромными от восторга.

– …и путешествие на пляж, где мы построим самые большие песочные замки в мире!

– Мам, давай соглашайся. Ну, пожалуйста! – Он кричал так пронзительно, что привлек внимание Елены.

– Соглашаться на что, Тео? – с живым интересом переспросила она.

– Покататься на ослике и на катере, Йайа. На мой день рождения.

– Я пообещал ему устроить на Санторини день рождения, который он никогда не забудет, – быстро ответил за него Ари.

– Очень любезно с вашей стороны! – сразу растаяла Елена.

Ловушка захлопнулась. Бежать было некуда. Ари переманил Тео и ее мать на свою сторону, и все, что ей оставалось, – стиснуть зубы и присоединиться к ним. Любой протест с ее стороны вызовет массу неприятных вопросов. Только не сейчас.

Касси не заслужила того, чтобы свадьбу омрачила новость, которая должна была навсегда остаться тайной. Если бы не это глупое желание выплеснуть правду в лицо Ари. Но что сделано – то сделано, и теперь придется нести ответственность за необдуманный поступок.

На этом разговор о планировании дня рождения закончился, но Тео продолжал атаковать Ари вопросами о Санторини, на которые мужчина отвечал с присущим ему чувством юмора.

Тине не нужно было ничего говорить. Она сидела молча, злясь на Ари Завроса за его умение очаровывать, и на саму себя за то, что так глупо выдала ему тайну.

Наконец, Касси и Джордж извинились перед гостями и объявили, что им пора уходить. Тина почувствовала неимоверное облегчение – Ари также поднялся. Она тоже встала, вынужденно приняв предложенную им руку.

Он задержал ее ладонь в своих руках, явно наслаждаясь возможностью прикоснуться к ней.

– Спасибо тебе за то, что доверила мне организацию дня рождения Тео, Кристина.

– О, я совершенно уверена, что могу позволить тебе проявить свои лучшие качества, – с сарказмом произнесла она, демонстрируя, как мало доверяет ему.

Может, Ари и завоевал благосклонность Тео за один вечер, но ни на шаг не приблизился к ней.

– Поживем – увидим, – ответил он самоуверенным тоном, не допускающим возражений.

Обменявшись пожеланиями доброй ночи, они расстались.

Но незримое присутствие Ари все еще ощущалось: Елена и Тео, перебивая друг друга, продолжали восхищаться Ари.

Выхода из ловушки не было.

Глава 4

Максимус Заврос сидел в беседке, покрытой виноградной лозой, откуда открывался потрясающий вид на Эгейское море. Здесь он любил завтракать. Он надеялся, что сегодня к нему присоединится его сын. Хотя старик очень злился на Ари за то, что тот не внял его наставлениям.

– Значит, ты опять приехал без невесты? – Он свернул газету и со злостью бросил ее на стол. – Твой двоюродный брат Джордж младше тебя на два года, у него нет ни твоей внешности, ни твоего состояния, но он уже завоевал женщину, которая украсит его жизнь! – воскликнул он с отчаянием. – Почему ты не можешь решиться?

– Возможно, я упустил поезд, на который должен был сесть, – бросил Ари отцу, садясь напротив.

– И что это означает?

Ари налил себе апельсинового сока. Предстоял долгий разговор, а в горле у него пересохло от волнения. Он сделал несколько глотков и ответил:

– Это означает, что шесть лет назад я встретил женщину, на которой должен был жениться, но позволил ей уйти, и теперь мне предстоит снова завоевать ее. Это будет очень трудно, потому что она настроена враждебно.

– Враждебно? Как такое возможно? Я никогда не учил тебя быть грубым по отношению к женщинам. И почему ты должен жениться на ней? Семейная жизнь по принуждению не сделает вас счастливыми. Я думал, ты более разумен, Ари.

– Я бросил ее, когда она была беременна. Уверяю тебя, я не знал об этом. Она родила мальчика. Сейчас ему пять лет.

– Мальчик! Внук! – воскликнул Максимус, пораженный неожиданной новостью. – А ты уверен, что это твой ребенок?

– Вне всяких сомнений. Мальчик очень похож на меня, да и дата его рождения подтверждает, что он был зачат в тот период, когда мы с Кристиной были вместе.

– И кто эта Кристина? А могла она одновременно встречаться с другим мужчиной?

Ари покачал головой:

– Мы были слишком близки в то время. И она была девственницей, пап. Я встретил ее в Австралии. Она только начинала карьеру модели… молодая, красивая, совершенно очаровательная. Тогда я не собирался жениться на ней, мне казалось, что она была слишком юна.

– Австралия… – нахмурился отец. – А как вы снова встретились? Ты же больше туда не ездил?

– Благодаря Кассандре, невесте Джорджа. Когда они останавливались на ночь в афинской квартире, я узнал, что Кристина – ее родная сестра. Кристина будет подружкой невесты на свадьбе, а ее сын Тео – мой сын – пажом. Они тоже останавливались в Афинах по дороге на Санторини, и я пересекся с ними в ресторане.

– А их семья знает, что ты – отец ребенка?

– Нет. Она им об этом не рассказывала. Но я не могу скрывать это, папа. Кристина тоже хочет быть со мной. Просто она еще этого не осознала.

– Она не хочет делить с тобой ребенка?

– Именно так.

– И ты собираешься повлиять на нее.

Ари почувствовал неимоверное облегчение от того, что отец сам сделал правильные выводы.

– И завтра я собираюсь сделать первый шаг. Завтра Тео исполняется пять лет, и я хитростью добился их согласия на то, чтобы его день рождения мы отпраздновали втроем.

– Кристина была против праздника?

– Я сделал так, что она не смогла отказаться. Тот факт, что она не хочет объяснять семье, что я – отец Тео, дает мне преимущество в сложившейся ситуации. Думаю, по крайней мере, до свадьбы она не станет тревожить сестру.

– Она думает о семье… Мне это нравится. Она будет тебе хорошей женой, Ари?

Ари с трудом сдержал усмешку:

– По крайней мере, она любит детей, чего нельзя сказать о Фелисити. И Кристина очень привлекательна. Что еще сказать, пап? Я сделал свой выбор и не собираюсь менять решение. Когда ты увидишь мальчика, ты меня поймешь.

– Когда они приезжают?

– Сегодня.

– Где собираются остановиться?

– В «Эль Греко Резорт».

– Я лично свяжусь с управляющим гостиницы и сам оплачу все расходы. В комнате их будут ждать фрукты и цветы, а также бутылки с лучшим вином Санторини. Они должны узнать гостеприимство семьи Заврос. Мы продемонстрируем им свое благосостояние и власть. Это должно расположить их к нашей семье.

Но Ари имел на этот счет свое мнение. Возможно, его отец и был прав. Конечно, широкие жесты всегда производили должное впечатление, но он довольно хорошо изучил характер австралийцев и понимал, что они не очень любили, когда им открыто демонстрировали щедрость.

– Это может произвести сильное впечатление на ее мать, – заметил он. – Ее зовут Елена, она вдова. Было бы замечательно, если бы вы с мамой уделили ей побольше внимания на свадьбе.

Максимус кивнул:

– Так и сделаем. Раз она сама бабушка, ей будет приятно пообщаться с теми, кто желает разделить с ней заботу о внуке. И я докажу ей, что буду хорошим дедом.

– Она гречанка, ее муж тоже был греком. Обе дочери родились и воспитывались в Австралии, но она должна уважать старые традиции. Наверняка она понимает, что Кристина и Тео будут счастливы стать частью нашей семьи.

– Оставь это мне. А ты займись Кристиной и своим сыном. Невыносимо думать о том, что мы до сих пор не принимали участия в жизни мальчика.

«Это и есть главная проблема», – подумал Ари.

Путешествие на пароме из Афин на Санторини заняло десять часов. Они проплывали мимо островов, которые выглядели дико и, по мнению Тины, сильно проигрывали тропическим островам у берегов Австралии. Ее это разочаровало, потому что она ждала чего-то волшебного.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело