Выбери любимый жанр

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57
Уйдемте же от них — теперь вы с ней в расчете.

Маринета (к Люсиль).

Чего же ждете вы?

Гро-Рене (Эрасту).

Чего еще вы ждете?

Эраст.

Увы, Люсиль, Люсиль! Еще когда-нибудь
О сердце преданном придется вам вздохнуть.

Люсиль.

Эраст, Эраст! Таких сердец довольно всюду;
Чтоб ваше заменить, искать не долго буду.

Эраст.

Как ни ищите вы, на жизненном пути
Вам более любви подобной не найти.
Не с тем я говорю, чтоб обо мне жалели,
Безумцем был бы я, стремясь к подобной цели, —
Неумолимы вы к слезам моим, к словам.
Решили вы порвать — я повинуюсь вам.
Но никогда, никто — чтоб вам ни говорили —
Не будет так любить, так обожать Люсили.

Люсиль.

Но если любим мы, должны мы быть добрей
И не спешить судить и обвинять людей.

Эраст.

Нет, если любим мы, в отчаянье ревнивом
Мы можем страстным быть охвачены порывом.
Нет, если любим мы, разлука нам страшней,
Чем даже смерть сама, а вы стремитесь к ней.

Люсиль.

Но ревность все ж должна не забывать почтенья.

Эраст.

К вине из-за любви должно быть снисхожденье.

Люсиль.

Нет, истинная страсть, как видно, вам чужда.

Эраст.

Нет, не любили вы Эраста никогда.

Люсиль.

Увы! До этого вам очень мало дела.
Быть может, я на жизнь иначе бы глядела,
Когда б действительность… Но что тут толковать?
Я мыслей вам своих не вправе открывать.

Эраст.

Но почему?

Люсиль.

Затем, что это неуместно.
Мы порываем ведь, как вам уже известно.

Эраст.

Мы порываем?

Люсиль.

Да! У вас сомненье есть?

Эраст.

Приятно это вам, как радостная весть?

Люсиль.

Мне? Так же как и вам.

Эраст.

Как мне?

Люсиль.

Да, без сомненья.
Не мне ж выказывать пристало сожаленье.

Эраст.

Но вы, жестокая, сказали мне «прости».

Люсиль.

Я? Я? Да на разрыв спешили вы пойти!

Эраст.

Но этим радость лишь хотел я вам доставить.

Люсиль.

Нет, самому себе. К чему теперь лукавить?

Эраст.

А если б сердце вновь рвалось в свою тюрьму,
Как высшей милости, моля простить ему?

Люсиль.

Не надо умолять — боюсь я этой просьбы,
Чтоб слишком вам легко прощенье не далось бы.

Эраст.

Достаточно легко его нельзя мне дать,
Как скоро б ни было… О, я не в силах ждать!
Молю смиренно вас! Подобной страсти сила,
Подобная любовь бессмертье заслужила.
Что вы ответите на стон сердечный мой?

Люсиль.

Что?.. Можете меня вы проводить домой.

Эраст и Люсиль уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Гро-Рене, Маринета.

Маринета.

Как бесхарактерна!

Гро-Рене.

О, как безвольны оба!

Маринета.

Краснею за нее.

Гро-Рене.

Меня задушит злоба.
Ты не воображай, что я такой простак!

Маринета.

Не вздумай только ты, что я поддамся так!

Гро-Рене.

Да сунься ты ко мне поближе, попытай-ка!

Маринета.

Ты спутал, милый мой, я — не моя хозяйка.
Смотрите на него — подумаешь, небось,
Красавец! Так хорош, что лучше не нашлось!
Мне чувствовать любовь вот к этой глупой роже?
Мне бегать за тобой? Ну нет! Себе дороже!
Такие не для вас.

Гро-Рене.

Ах, вот как! Ну постой!
Теперь уж разговор пойдет у нас простой.
На, вот тебе твой бант и ленточки обратно.
Прикосновенье их и то мне неприятно.

Маринета.

Тебе презрением я также отплачу
И от тебя беречь подарков не хочу.
Подарки тоже!.. На, бери. Булавок пачка.

Гро-Рене.

А вот тебе твой нож. Подумаешь, подачка!
Уверен, что тебе он стоил два гроша.

Маринета.

Вот ножницы и цепь. Куда как хороша!
57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело