Выбери любимый жанр

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Люсиль.

Ужель я так слаба? Напрасен твой совет.

Маринета.

Он к нам идет.

Эраст.

Нет-нет, сударыня, не стану
Вам снова открывать души больную рану,
Я излечил ее. Да, понял я, увы,
Как сердца вашего мне мало дали вы.
За тень обиды лишь — такое раздраженье!
Но ваше я вполне постиг пренебреженье.
Жестокая! Тому, в ком благородство есть,
Всегда всего трудней презренье перенесть.
Сознаюсь: в вас одной мои искали взгляды —
И, кроме вас, ни в ком — блаженства и отрады;
В душе благословлял я гнет своих оков,
Я был бы царский трон отдать за них готов;
Любовь моя была безумна и безмерна;
Я только вами жил. К чему скрывать? И, верно,
Освобождение мне будет тяжело:
Отвергнут вами я так холодно и зло.
И, может быть, когда я это рабство сброшу,
Оплакивать начну я дорогую ношу,
И с сердцем раненым, истерзанным, в крови
Я буду осужден не знать иной любви.
Но это все равно, ведь вас ничто не тронет,
И ваша ненависть мою любовь отгонит.
Я скроюсь навсегда от ваших строгих глаз
И потревожил вас теперь в последний раз.

Люсиль.

Могли б вы быть добрей. Скажу вам откровенно:
«Последний» этот раз был лишним совершенно.

Эраст.

Вот как, жестокая? Ну что ж, пускай вражда.
Я с вами разорву навеки, навсегда,
И пусть мой смертный час безвременно настанет
Коль ваши прелести меня опять приманят.

Люсиль.

Тем лучше для меня.

Эраст.

О, слово я сдержу
И сердцу слабому замолкнуть прикажу!
Пусть не изгнать ему виденья дорогого…
Поверьте: никогда я не вернусь к вам снова.

Люсиль.

Напрасный был бы труд.

Эраст.

Скорее лезвию
Позволил бы сто раз пронзить я грудь мою,
Чем разрешил себе такую сделать низость
И чтоб меня потом манила ваша близость.

Люсиль.

К чему так много слов?

Эраст.

Да-да. Не надо слов,
И я без лишних фраз покончить все готов.
Неблагодарная! Чтоб было вам понятно,
Как цепь свою решил порвать я безвозвратно,
Не стану сохранять я даже мелочей,
Чтоб не смущали мне ни сердца, ни очей.
Конец! Вот ваш портрет. Передает он ясно
Все, что пленяет в вас, что нежно и прекрасно,
Но прячет он в цветах коварную змею.
Я вам обманщика обратно отдаю.

Гро-Рене.

Отлично!

Люсиль.

А! И я верну вам все, понятно.
Возьмите ваш алмаз, подарок ваш, обратно.

Маринета.

Прекрасно!

Эраст.

Вот браслет, позвольте вам отдать.[40]

Люсиль.

А вот и ваш агат, обделанный в печать.

Эраст (читает).

«Вы любите меня безумно, беспримерно,
И ждет ответа ваш сердечный пыл.
Любим ли мной Эраст? Не знаю я наверно,
Но я люблю, чтоб он Люсиль любил».
Так поощряли вы моей любви признанья?
Да, ложь подобная достойна наказанья.

(Разрывает записку.)

Люсиль (читает).

«Не знаю, долго ль мне еще терпеть страданье
И чем судьба мне за него воздаст,
Но знаю я одно, прелестное созданье, —
Что вечно будет вас любить Эраст».
Казалось, что клялись вы искренне вполне;
И сердце и письмо — солгали оба мне…

(Разрывает записку.)

Гро-Рене (Эрасту).

Подбавьте.

Эраст.

Вот еще. Порву без проволочки.

Маринета (к Люсиль).

Ну хорошенько же!

Люсиль.

Не пощажу ни строчки.

Гро-Рене (Эрасту).

Не уступайте ей.

Маринета (к Люсиль).

Держитесь до конца.

Люсиль.

Вот остальные.

Эраст.

Все, благодарю творца.
Пускай умру, коль вновь узнаю ваши чары!

Люсиль.

Коль слово не сдержу, я жду небесной кары!

Эраст.

Прощайте ж!

Люсиль.

Навсегда!

Маринета (к Люсиль).

Отлично! Молодцом!

Гро-Рене (Эрасту).

Вы торжествуете.

Маринета (к Люсиль).

Все кончено, пойдем.

Гро-Рене (Эрасту).

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело