Отель с привидениями - Саймон Шэрон - Страница 6
- Предыдущая
- 6/22
- Следующая
«Фара!» — со злостью подумала Элина. Наверно, он каким-то образом залез в гробницу, которая погубила ее отца, и нашел там шкатулку с когтями, а потом подбросил ее Элине в чемодан.
Ну все, решила Элина, эта мерзкая птичья лапа ей до смерти надоела! И, закутавшись в плащ, девочка бросилась из каюты на палубу со злосчастной коробкой в руках.
Ночь разрывалась на куски от ветра и обрушивалась на судно волнами-великанами. Кружащийся в бушующем море корабль то и дело освещали вспышки молний, в лицо Элине летела морская пена.
Решив, что если она кинет когти против ветра, то мощный поток воздуха отшвырнет коробку обратно, Элина, хватаясь за перила, чтобы не соскользнуть с мокрой шаткой палубы, пробралась на другой борт корабля.
— Вот так! — крикнула она, размахиваясь. — Прощай, мерзкая мертвечина! — И со всей силы кинула коробочку с когтями в океан, похожий на пасть огромного животного с волнами вместо зубов.
Коробочка мелькнула над перилами и исчезла в водовороте. Элина бросилась бежать и попала прямо в руки одного из матросов.
— Мисс! — перекрикивая шум ветра и воды, обратился он к Элине. — Что вы тут делаете?! Вернитесь в каюту! Смотрите! — Он показал пальцем куда-то за ее спину. — Даже морские птицы не могут летать на таком ветру!
Элина повернула голову и увидела на палубе огромных размеров бело-коричневую птицу. Она хлопала могучими крыльями, а на ее лапах девочка заметила острые когти.
— Эти птицы летят вслед за кораблем, — объяснил матрос, затащив Элину в укрытие. — Они подбирают мусор, который мы выбрасываем за борт, а в непогоду, когда шторм становится совсем уж сильным, как сейчас, они пережидают бурю на судне.
Элина содрогнулась. Когда она швыряла в воду коробку с птичьей лапой, никакой птицы она не видела. Тем временем птица резко снялась с места и, хрипло крича, исчезла.
— Странно, — пробормотал матрос, глядя, как она удаляется, — никогда не видел таких огромных морских птиц...
«Да нет, это обычная морская птица », — успокаивала себя Элина, стараясь справиться с охватившей ее паникой. Однако на какое-то мгновение ей показалось, что это был сокол, так похожий на Гора, древнеегипетского Бога Солнца.
Луиза снова замолчала и откашлялась.
— Пойду попью, — я не привыкла так много говорить.
Она побежала в ванную, а остальные девочки остались на своих местах и молча слушали звук льющейся воды.
— Эта лапа ее преследует, — нарушила молчание Джо. — Отец же предупредил ее, что нельзя выбрасывать когти. Он передал их ей, а она, в свою очередь, тоже должна была их кому-нибудь подарить.
— Почему, может, она справедливо заподозрила Фару. Может, он действительно прокрался в гробницу, нашел коробку и спрятал ее в чемодан. Такое тоже возможно, — предположила Алекс.
Но Джо не унималась:
— А птица тогда откуда? Наверно, это было жуткое зрелище, когда она вдруг появилась посреди морских брызг.
— Обычное совпадение, — засмеялась в ответ Чарли. — Не верю я во все эти сказки о проклятьях. Вот исполнение желаний — это другое дело!
— Хотелось бы, конечно, водички похолоднее, — возвращаясь в комнату, посетовала Луиза.
Чарли вскочила на ноги и схватила со стола ведерко для льда.
— Это желание я могу для тебя исполнить! Я видела морозильник со льдом рядом с лифтом. Побежали!
— Но ведь мистер Миролюб велел... — возразила было Луиза.
Озорно сверкнув глазами, Чарли успокоила подругу:
— Он велел никуда не выходить, но он же ничего не говорил о том, что мы должны умирать от жажды.
— Ага, и кроме того, нам ведь необходимо поддерживать нашу рассказчицу в лучшей форме, — добавила Джо.
— Что верно, то верно! — сказала Алекс голосом мистера Миролюба. — Луиза, твоя история самая лучшая из всех наших страшилок! Ты просто обязана продолжить.
Луиза снова помрачнела и покачала головой:
—Ну, даже не знаю. Становится все страшнее и страшнее. Я не уверена, что смогу рассказать все до конца.
— Пока у тебя все отлично получается. — Джо поощрительно похлопала подругу по плечу. — Пойдем. Экспедиция за льдом отправляется в путь.
ГЛАВА 6
Проходя по полутемному коридору мимо комнаты 507, они остановились. Чарли на цыпочках подошла к двери и приложила к ней ухо.
— Черт бы побрал эти толстенные двери! — шепотом выругалась она. — Не могу даже разобрать, кто говорит — Джесс или Марк. Подождите-ка... Я слышу чей-то смех. — Она повернула к подружкам презрительное лицо. — Они смотрят телик. Так я и думала...
— Очень на них похоже, — фыркнула Джо. — Все, на что они способны в этом потрясающем древнем отеле, — это сидеть у телевизора, точно так же, как дома.
Алекс кивнула.
— Надо придумать, как разнообразить их вечерок: Например, вот так. Приготовьтесь бежать! — И Алекс со всей силы бабахнула кулаком по двери комнаты мальчишек.
Все четверо стремительно рванули в коней коридора.
— Давайте сюда! — задыхаясь, позвала Джо, открывая дверь пожарного выхода и устремляясь вниз по винтовой лестнице с коваными чугунными перилами тонкой работы.
— Какая красивая старая лестница! — восхитилась Чарли. — Только знать бы, куда она ведет... Этот отель как лабиринт какой-то!
— Мы, наверно, уже на четвертом этаже или даже на третьем, — предположила Джо, открывая дверь в очередной коридор.
— Тихо! Я слышу, как шумит морозильник, — прервала спор Луиза.
Большая металлическая морозильная камера оказалась прямо за углом. Пока Чарли держала дверцу открытой, Алекс набрала полное ведерко льда. Во всем отеле стояла такая тишина, что даже ледяные кубики, казалось, издавали страшный грохот, падая в ведерко. Луиза тут же схватила один кусочек льда и положила его в рот.
— Гораздо вкуснее, чем вода из-под крана.
— Давайте вернемся к лестнице. Оттуда мы сможем найти дорогу к лифту, — предложила Джо.
Тишина пустынного коридора уже начинала пугать, на лестнице тоже не было ни души.
— По этой лестнице небось никто не ходил с тех времен, когда здесь работала лифтерша Мейбл, — проговорила Чарли. — Ступени совсем старые.
— В таком месте обычно водятся привидения, — высказала догадку Джо, открывая дверь в коридор на их площадке. — Только представьте, сколько народу умерло в отелях — у кого случился сердечный приступ, на кого напал маньяк-убийца...
Луиза уже тряслась от страха.
— Хватит. А что там мальчишки? Интересно, они хотя бы выходили?
Подружки приостановились напротив номера своих друзей и прислушались к доносящемуся из-за двери шуму работающего телевизора.
— Они, наверно, даже не слышали стука, — с отвращением на лице сказала Алекс. — Может, повторить?
— Не надо. Они могут подумать, что мы просто пытаемся привлечь их внимание, — отговорила Джо подругу. — Лучше попозже придумаем что-нибудь поинтереснее, чтобы нарушить их покой.
Все согласно кивнули и, тихонько прокравшись мимо двери мальчиков, направились к себе в комнату.
— Напейся как следует, — обратилась Джо к Луизе, едва они закрыли за собой дверь. — Мне уже не терпится узнать, что же случилось с Элиной, когда она добралась до Нью-Йорка.
— Ага, если, конечно, их корабль не затонул во время этого шторма, — добавила Алекс.
Луиза покачала головой:
— Да нет, корабль благополучно прибыл в нью-йоркский порт, как и хотел отец Элины. — Рассказчица откинула назад светлые волосы. — Но и там не обошлось без приключений.
Слушательницы снова расселись по местам, расположившись на роскошных подушках и дорогих покрывалах. На лице Луизы вспыхивали отблески неоновой рекламы, просвечивающей сквозь оконные занавески.
Через два дня после того, как Элина выбросила в море когти, принадлежавшие мумии, корабль причалил в порту Нью-Йорка. Девочка снова увидела знакомые достопримечательности — статую Свободы и знаменитый Манхэттен.
- Предыдущая
- 6/22
- Следующая