Выбери любимый жанр

Сказки Красной Шапочки - Бакли Майкл - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

"Вы не войдите с нами?" спросила бабушка Рельда.

"Нет, туда. Она дает мне крайнее возбуждение. Но если я услышу ваш крик, я обещаю, что я подбегу."

"Спасибо," проворчала Сабрина.

"Между прочим," сказала Медсестра Килька, поскольку она ковыляла к залу. "Держите свои пальцы в своих карманах. Она - кусается."

"Может быть мне следовало бы охранять дверь," сказал Барто, поскольку он оглядев комнату Шапочки.

Робин Гуд провел группу в ярко-белую комнату с тюремными прутьями на окнах. Мелки и цветные карандаши были рассеяны около, многие сломанные ногами и намазанные на мраморном полу комнаты. Тысячи рисунков были записаны на пленку к стенам, все изображая ту же самую сцену: маленький дом в лесах, окруженных матерью, отцом, бабушкой, собакой, и маленькой девочкой в красном плаще. Мать держала ребенка в своих руках.

Красный Шапочка сидела за крошечным розовым столом, закрепленным к полу. У нее было чаепитие с несколькими наполненными куклами. Все куклы были искорежены и разбиты. У большинства их не было глаз, у других ног и оружия.

"Компания!" закричала Красная Шапочка, хлопая в свои ладоши и смеясь. "Пожалуйста, действительно можете присесть. Есть много чая."

"Рельда, если Вы хотели бы задать вопросы, не стесняйтесь," сказал Малыш Джон, нервно следя за девочкой.

"Конечно," сказала Бабуля. "У меня было немного впечатления с Шапочкой."

"Да, когда она попыталась похитить тебя и убить нас," сказала Сабрина.

"Дорогие, сядьте ближе ко мне," сказала Бабушка детям.

Группа подошла к столу осторожно. Бабушка Рельда первая села за стол, после чего Дафна, Робин Гуд, и Маленький Джон. Сабрина предпочла бы постоять. Она чувствовала, что она может сохранить свои глаза под конец встречи.

-"Это прекрасная вечеринка," сказала бабушка Рельда.

-"Спасибо," сказала Красная шапочка, и указала на пустую тарелку на середину стола. -"Не хотите ли печенья? Моя бабушка сделала их".

-"Спасибо," ответила бабушка Рельда. Она протянула руку и сделал вид, что берет одно из воображаемых печений. Робин и Маленький Джон сделали то же самое, в то время как Красная Шапочка наливала чай из воображаемого чайника в чашки каждого гостя.

-"Шапочка, как ты себя чувствуешь?" Бабушка спросила.

-"Они взяли мою корзинку", девочка сказала.-"Мне нужна моя корзинка. Я должна отнести её в дом моей бабушки. Она очень больна".

-"Я уверен, что они дадут её обратно тебе, Шапочка. Мы бы выиграли суд, еслибы мы могли бы задать тебе несколько вопросов," Робин сказал, и сделал вид, что глотнул немного чая.

-"У меня есть вопросы", сказала Шапочка.-"Так много вопросов. Люди в белых халатах не хотят отвечать на них. Они говорят, что это все мое воображение".

-"Ну, а если мы поигрем в небольшую игру? Ты задашь мне вопрос, и я постараюсь ответить на негоа потом язадам тебе вопрос и ты сделаешь тоже самое," сказала бабушка Рельда.

-"Игры! Я люблю игры!" Сказала Шапочка.-"Я первый!"

-"Очень хорошо,твой вопрос?" Бабушка ответила, и Робин Гуд взял записывающий звук устройство из своего портфеля и включил его.

-"Где моя кошечка?" Спросила Красная Шапочка.

Бабушка посмотрела на девочек за помощью. Было ясно, что она не понимает вопроса Шапки, но Сабрина хорошо знала, что Шапочка хотела знать. Она имела в виду Бармаглота. Она использовала его, чтобы терроризировать город. Это была почти неостонавливаемая машина для убийства с 1000 зубами, но для Шапочки это был приятный котенок. Семья использовала заколдованный меч, известный как меч-саморуб, чтобы убить его.

-"Она говорит о Бармаглоте"сказала Сабрина шепотом.

Лицо бабушки вспыхнуло: "Милая, твой котенок спит".

-"Спит?"

-"Да, она пошла спать, но не проснулась," сказала бабушка Рельда.

-"О," сказал Шапочка уже тише. -"Я люблю мою кошечку".

-"Возможно, ты заведешь новую,"сказал Робин Гуд.

-"Немного поменьше, с меньшим количеством зубов," Сабрина ответила.

-"И ту, которая не дышит огнем" Дафна добавила.

-"Ваша очередь!" Сказал Шапочка, оттолкнувши от себя грусть.

-"Что ты можешь нам рассказать о Волке?" спросил Робин.

Красная Шапочка смотрела на него в течение длительного времени. Это было очевиным, что она была смущена, но Сабрина вспомнила, что Шапочка называет мистера Каниса собачкой.

-"Он говорит, о собачке," Сабрина сказал. "Ты помнишь собачку, не так ли?"

"О, да! Собачка," сказала Шапочка. "Я любила собачку, но он может быть плохим".

"Плохим?"

"Очень плохим. Он укусил бабушку," сказал Шапочка.

"Мы знаем," сказала бабушка Рельда. "Мы думали, что ты помнишь о той ночи, когда он укусил твою бабушку".

Девочка тихо сидела минуту. Ее глаза закрылись, как будто она пытается вспомнить что-то танцующее на краях в своем уме. "Клетки", сказала она тихо, а потом оглядела комнату. "Много клеток."

Дядя Джейк повернулся к Бабушке Рельде. "Что держат в клетке?"

Бабуля покачала своей головой. "Я прочитала почти каждую версию этого случая, и я никогда не видела упоминания о клетках."

"Шапочка, ты можешь сказать нам больше об этих клетках?" спросил Робин Гуд.

"НЕТ!" завопил ребенок. Было так много гнева и ненависти в ее голосе, это поразило даже Малыша Джона. Он почти упал за свой стул, и попытался двигаться в обратном направлении.

"Это была моя очередь задать вопрос!" кричала Шапочка. "Вы должны играть в игры по правилам."

"Конечно, мой друг," сказала Бабуля успокаивающимся голосом. "Мы не хотели пропускать твою очередь. Каков твой следующий вопрос?"

"Я могу пойти домой?"

Сабрина задрожала. Ее страх, оказалось, был разделенный. Остальная часть группы казалась так же, расстроилась в соответствии с предложением. Феррипорт Лэдинг уже был на краю хаоса. Последней вещью, в которой это нуждалось, была ходьба свободной Шапочки. В конечном счете, Бабушка собрала храбрость, чтобы ответить. "Ты очень больна, и ты должна поправиться. Как только это случается, что ты сможешь пойти домой."

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело