Выбери любимый жанр

Лотэр (ЛП) - Коул Кресли - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Лотэр обладал неотразимой мужской красотой, не уступая самому настоящему богу плодородия.

В ночь их первой встречи Саройя позволила вампиру слизывать кровь жертв со своей кожи, пока он ласкал свой член, стремясь к разрядке. Хотя ей были отвратительны плотские потребности Лотэра, даже она была невольно заворожена представившимся зрелищем. Тем не менее, Саройя была выше подобных порывов.

Богиня презирала всё, что связано с сексом. Кровь и смерть — вот единственное, перед чем она преклонялась. А акт, призванный создавать жизнь, уж точно никак не вписывался в её систему ценностей.

По правде говоря, Саройя испытывала отвращение к мужчинам — этим бездумным носителям семени — всем, без исключения.

И вот теперь один из них, положив ладонь ей на затылок, впился взглядом в её губы, без сомнения намереваясь заявить на неё свои права.

«Как же отделаться от него на этот раз?»

— Я уже говорила тебе, Лотэр, в нашу первую встречу и повторю ещё раз — я не стану дарить это тело тебе, пока оно не будет всецело принадлежать мне одной.

Он выпрямился, глядя ей в глаза:

— А я ответил тебе тогда, Саройя, что не смогу взять тебя до тех пор, пока ты не станешь бессмертной, иначе рискую убить, не рассчитав силу. Только есть ведь и другие способы доставить друг другу удовольствие.

«Отвратительный примат».

— Несмотря на то, что возможностей было предостаточно, я не спал с другой с тех пор, как ты вдохнула в меня жизнь.

Кто бы сомневался, что у него было предостаточно возможностей.

— Полагаю, женщины падают к твоим ногам везде, где бы ты ни появлялся.

— Это даже навевает скуку, — он внимательно следил за выражением её лица. — Ревнуешь, представляя меня с другой?

— Нисколько.

Его половая жизнь волновала её не больше, чем судьба муравья на тротуаре.

Рука, лежавшая на затылке Саройи, угрожающе напряглась.

— Я не отличаюсь бескорыстием. И если делаю подарки, всегда ожидаю получить что-то взамен. Сегодня я подарил тебе свободу.

Хоть ей это и претило, богиня знала, что должна действовать хитростью, чтобы манипулировать им.

— Вампир, от меня несёт тюрьмой, бедностью и страхом. Посмотри на эти отвратительные отрепья на мне. Я хочу почувствовать себя прекрасной, быть желанной. Мне нужна одежда, украшения, косметика. Моим волосам необходима стрижка, а коже — ванна.

Она думала, что мужчина станет настаивать. Вместо этого он отпустил её, галантно предложив свою руку.

— Тогда, добро пожаловать в Нью-Йорк. — Он отдёрнул портьеру, открывая взору балкон с видом на зелёный парк и необъятный город. Вампир пригласил Саройю выйти на солнечный свет, а сам вернулся в тень. — В этом городе можно найти всё, что бы ни пожелала твоя душа.

Неужели он ожидал, что этот вид впечатлит Саройю? Богиня пришла в замешательство. Этот огромный город произвёл бы на неё впечатление, только стоя на коленях, подвластный её воле…

ГЛАВА 7 

Его пентхаус превратили в заветную мечту женщин.

Обеденный стол, покрытый синим бархатом, был усыпан драгоценными камнями размером с кулак его Невесты. Вешалки с дорогой одеждой выстроились вдоль стены в гостиной. Дизайнерская обувь валялись на полу. Косметика была разложена в гардеробной.

А на кухне шеф-повар приготовил еду, достойную самой королевы.

После того, как Лотэр привёл себя в порядок, он сделал несколько звонков. В течении часа его дом наполнился лучшими в городе стилистами, косметологами и владельцами бутиков, каждый из которых стремился продать свою продукцию и услуги.

По крайней мере, лучшими смертными владельцами.

В обычных обстоятельствах он бы сделал покупки через торговцев из Лора, но тогда слухи о новой женщине Врага Древних будет уже не унять, не убив всех свидетелей.

Чего он делать не решался; ему самому нравились их роскошные товары. Даже если он пока не король, он будет одеваться как король.

Это было бы так по-человечески. Он поправил очки, которые был вынужден носить, находясь среди людей.

Последние несколько часов Саройя заперлась в своих апартаментах с косметологом и "специалистом по воску" - что бы это ни значило - проведя вторую половину дня, делая бог знает что в ванной.

Чтобы скоротать время, Лотэр попытался собрать недавно приобретенную механическую головоломку - полиэдрическую конструкцию - которую решают в шестьдесят пять шагов, но, как это часто случалось, сосредоточиться ему не удалось.

И сейчас звук голоса невесты дразнил его. Ее запах держал тело в напряжении. А безумие грозило вырваться наружу.

Лотэр знал лишь одно средство, способное помочь ему расслабиться. Он переместился к шкафу в своей комнате, открыв находящийся внутри сейф. Там лежала его самая ценная собственность: увесистая учётная книга.

Он не пользовался этим, чтобы отслеживать денежные расходы и прибыли. Вместо этого, он записывал долги крови, ведя хронику всех бессмертных, кто клялся, что сделает то, что он потребует от них

Как скряга, перебирающий свое золото, Лотэр просматривал своих должников, благоговейно проводя пальцами по страницам книги…

Он замер, чувствуя что-то не правильное. Присутствие кого-то из далекого, очень далекого прошлого. Он сунул книгу обратно в сейф, захлопнув его, а затем переместился на затененный край балкона.

Заходящее солнце прикрывали туманные облака, но Лотэр все еще вынужден был защищать свои чувствительные глаза, когда смотрел на город.

Его преследовали?

Как предвидеть угрозу, когда он едва мог отличить реальность от бреда? Ожидание . . . наблюдение . . .

Как только наступила ночь, некто исчез. Или он вообразил его?

Не успокоившись, Лотэр вернулся в гостиную. Вскоре после него появились Саройя. При виде ее, Лотэр забыл о своих тревогах.

Ожидание того стоило.

Чёрное шелковое платье в пол подчеркивало каждый её изгиб. Глубокое V-образное декольте сужалось до талии. Тонкие кожаные ремешки перекрещивались на груди, удерживая на месте ткань вокруг её восхитительной груди.

Впервые он так хотел увидеть ее всю.

Лотэр никогда не видел её обнаженной

Его глаза были прикованы к движениям девушки в этих искусных одеждах, заставляющих мужчин фантазировать о медленном развязывании шнуровки, чтобы освободить стянутую плоть.

Она прошлась по комнате, шпильки делали её высокой. Её влажные волосы пахли душистым шампунем и тяжело ниспадали вдоль спины.

Макияж был наложен щедро. Густые мазки румян на щеках и плотная тональная основа притупили её тонкие черты лица. Глаза были накрашены коричневыми, чёрными и серебристыми оттенками. Помада была алой.

Её губы были, как у секс-бомбы, надувшей губки бантиком.

А её острые ногти выглядели так, как будто кровь капала с каждого пальца.

Очень милый штрих, Саройя.

В целом, эффект был откровенно сексуальным.

Боги, она была прекрасна, и скоро он возьмёт её. При этой мысли его член набух. Лотэр беспокойно помялся, поправляя своё длинное пальто, которое скрывало его реакцию. Возрастающее давление...

Лотеру было тридцать три, когда последний раз под ним лежала женщина, в ночь перед тем как перестало биться его сердце он обрел свою бессмертную форму. До этого возраста, он наслаждался женщинами от всех фракций каждую ночь.

Теперь он должен был страдать от побуждений молодости снова?

Между его ускользающим здравомыслием и мешающей эрекцией он обнаружил, что не способен сконцентрироваться на Развязке.

Он начал расхаживать по комнате, напоминая себе, что не может телепортироваться перед смертными.

Я не могу потерять контроль.

В конце концов, он был на грани захвата престола Орды. Очень давно он прошел самую сложную задачу-убийство Стефановича.

Хоть и не раньше того, как старый король выступил против своего бастарда с невиданной злобой.

Земля, размалывающая меня...

Нет, сфокусироваться на Развязке.

На кольце. Оно позволит Лотэру уничтожить Элизабет и обратить Саройю в вампира - жизненно важная мера, чтобы защитить свою Невесту, а также ключ к получению трона Орды.

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коул Кресли - Лотэр (ЛП) Лотэр (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело