Семь кругов - Дэвис Брайан - Страница 27
- Предыдущая
- 27/70
- Следующая
— Не слушай ее, — бросила Бонни. — Я тоже чувствую гнев. Это какой-то фокус. Мы должны справиться с ним!
— О да. — Женщина прикоснулась к подбородку Бонни. — Преданная принцесса никогда не сомневается в своем принце. — Она погладила Билли по голове. — Почему бы вам обоим не развернуться и не отправиться домой? Джозеф покажет вам обратный путь. Женись на этой милой девочке, Билли. Нарожайте десяток детей и живите счастливо. Зачем рисковать и идти вперед? Стоит ли подвергать опасности такую преданную юную особу? Стоит ли из-за горделивого стремления к царствованию рисковать ее жизнью? В самом ли деле какая-то жестяная корона равняется цене ее крови?
У Билли сжалось сердце. Ему не хватало свежего воздуха, вкус лука обволакивал язык при каждом вдохе. Он лихорадочно соображал. А вдруг эта особа права? Неужто я в самом деле рискую жизнью Бонни, чтобы получить корону? Он помотал головой, пытаясь избавиться от гнева и растерянности.
— Я сама сделала выбор, — сказала Бонни. — Никто не заставлял меня идти с тобой. — Она дернула Билли за рукав и прошептала на ухо: — Это место, где живет темнота. Помни, что ты уяснил на свету!
Незнакомка стояла со сложенными на груди руками, и на лице ее блуждала улыбка удовлетворения. Помни, что ты уяснил на свету. Билли боролся с хаосом внутри себя. Вспомнилось сражение с молодым рыцарем Нового стола, ароматизатор, который профессор вытащил из кармана, со сладким запахом, погружавшим в сон. Ярость медленно покидала его. В голове прояснилось. Он расслабил мышцы рук и опустил меч.
— Мы пойдем дальше. — Он взял Бонни за руку, прикидывая, что именно незнакомка может сделать, но преодолел искушение оглянуться.
Запах лука исчез, и теперь слышалось лишь шуршание подошв по каменным плитам. Бонни сжала его пальцы. Молчаливая благодарность? Как бы там ни было, теплое чувство охватило его, изгоняя последние остатки гнева.
— Ты думаешь, что победил, мальчик-дракон, — раздался сзади голос незнакомки, — боюсь, второй круг не покажется тебе легкой прогулкой… если, конечно, ты сможешь в него попасть.
Билли резко развернулся, на долю секунды увидев очертания незнакомки, которая теперь с головы до ног была закутана в черный плащ с капюшоном. Через мгновение она исчезла в слепящем взрыве искр. Словно разбуженные громом труб, тысячи летучих мышей сорвались со стен пещеры; воздух наполнился яростным биением крыльев и пронзительным писком. Пришлось отбиваться от них — Билли пустил в ход меч, а Бонни крылья. Билли снова схватил Бонни за руку. Они стали отступать в глубину пещеры, подальше от безумных кожистых крыльев и острых зубов. И тут путь им преградила массивная каменная стена.
— Отсюда не выйти! — Билли хлопнул ладонью по холодной несокрушимой преграде.
Бонни изо всех сил прижалась к стене.
— Летучие мыши приближаются!
— Должно быть, мы уже близко, — сказала Эшли.
— Наконец-то! — Уолтер, продиравшийся сквозь лесные заросли, обернулся. — Ты что-нибудь услышала?
Эшли, сверившись с компьютером, направила тонкий луч фонарика в лицо Уолтеру.
— Ага. Похоже на голос Барлоу. — Она поднесла компьютер к уху. — Что вы говорите, сэр Барлоу?
Из динамика донесся хриплый голос:
— Уильям встретил высокую женщину, которая смахивает на шлюху, если вы хотите знать мое мнение.
— Она вооружена?
— Насколько я могу судить, нет. Они вроде пообщались, и теперь Уильям движется дальше.
— Вы ее рассмотрели?.. — начала было Эшли, но Барлоу ее прервал:
— Погодите, вспыхнул свет. Но только на миг, в пещере снова темно. А теперь я вижу Бонни. Выглядит она неплохо.
Не успел Барлоу договорить, как слепящая вспышка затопила лес. Уолтер оттащил Эшли к толстому дереву. Из-за куста можжевельника вышла женщина, словно материализовавшись из пустоты. Незнакомка откинула капюшон, и волна светлых волос упала ей на плечи. Через мгновение она исчезла в лесной чаще.
— Ларри, — хрипло шепнула Эшли, — ты засек эту вспышку?
— Да. Очень странная аномалия.
— Это не аномалия. Я думаю, что открылся межпространственный портал. Аполло сдублировал?
— Конечно, это аномалия, Эшли. Неужели ты уже забыла дефиницию. Аномалия — имя существительное, и отклонение от нормы…
— Мисс Столворт! — гаркнул из динамика Барлоу. — Летучие мыши! Там, в пещере! Они атакуют Уильяма и Бонни!
Эшли разозлилась:
— Оставь свои глупости, Ларри, и проанализируй вспышку! Можешь ты продублировать ее?
— Для этого вы должны дать мне хотя бы приблизительные ее координаты.
Эшли нажала несколько клавиш.
— А так? Теперь сможешь?
— Будь любезна, чуточку подожди. О’кей, теперь Аполло перепрограммирован и через тридцать секунд даст сведения. Счастливого пути.
— Уолтер, накидываем плащи! Скорее! — Эшли повернулась спиной к Уолтеру, и он вытащил плащи из ее рюкзака. — Ларри, нам понадобится еще одна вспышка, чтобы вернуться в наш мир, так что запрограммируй на нее Аполло через две минуты после первой. Понял?
— Сделано. У вас двадцать секунд до первой.
Эшли схватила плащ:
— Уолтер, помоги.
— Десять секунд.
Накидывая на голову черный капюшон, Эшли подобралась к кусту можжевельника. Уолтер последовал за ней с Аполло в руке.
— Пять секунд.
Эшли поставила компьютер на бревно и надвинула капюшон Уолтеру на лицо. Когда они стояли бок о бок, из Аполло вырвалась ослепительная вспышка. Свет стянулся в сияющий поток, ударил в точку в двух футах от ног Уолтера и расплылся в воздухе, как масляное пятно — словно оно расплескалось о прозрачный щит. Образовался световой вертикальный прямоугольник примерно шесть дюймов в ширину и восемь в высоту.
Эшли схватила Уолтера за руку и головой вперед нырнула в пульсирующее свечение.
— Прыгай!
Изо всех сил вцепившись в Аполло, Уолтер вслед за ней сиганул в портал. Приземлившись, он стукнулся плечом о камень размером с шар для боулинга и растянулся рядом с ним.
— Ох!
Свет померк, превратившись в жужжащий квадрат, напоминавший коробку с чипсами. Эшли массировала макушку.
— Напомни мне в следующий раз не нырять вниз головой, — процедила она сквозь зубы.
— Постараюсь не забыть. — Уолтер помахал перед лицом растопыренными пальцами. — Руки словно в огне!
Эшли подула на ладони.
— Мои тоже. Они не были защищены плащом.
На смену угасающему огню портала со всех сторон наваливалась колышущаяся темнота.
— Летучие мыши! — шепнул Уолтер.
Эшли сдернула капюшон.
— Я вижу их, но не чувствую.
— Ага. Это странно. Слишком странно. — Уолтер показал на отдаленное свечение. — Держу пари, что это Экскалибур. — Не выпуская Аполло, он взял Эшли за руку. — Идем!
Они почти бежали, не выпуская из поля зрения разъяренных летучих мышей, но не чувствуя их крыльев и не слыша писка. Несколько секунд, и они нашли Билли и Бонни, припертых к каменной стене. Билли размахивал мечом, отгоняя летучих мышей и сдувая их языками пламени, в жаре которого некоторые, самые крупные, особи факелами вспыхивали на лету.
Уолтер, увернувшись от меча, подбежал к нему.
— Билли! — Он попытался схватить друга за плечо, но его пальцы не почувствовали ничего, кроме воздуха. — Билли! Ты меня слышишь?
Ответа не последовало. Билли взмахнул Экскалибуром. Его лезвие пришлось по большой летучей мыши, которая врезалась в стену.
Эшли осмотрелась:
— Почему мы чувствуем пол и камни, но не Билли с Бонни?
— Или летучих мышей? — добавил Уолтер.
— Должно быть, я неправильно определила координаты самой первой вспышки. Пространственный портал обеспечил нам только часть пути. Нужно решать, как вывести ребят отсюда.
— А что же миссия Билли? Если мы выведем его, не станет ли это провалом?
Эшли отмахнулась от летучей мыши, но ее рука невредимо прошла сквозь щелкающие челюсти.
— Ты предпочитаешь оставить их здесь, как приманку для летучей орды и рыцарей Нового стола? С миссией, считай, покончено.
- Предыдущая
- 27/70
- Следующая