Выбери любимый жанр

Убийца Леди - Макбейн Эд - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Разумеется.

— А у Джоу?

— Тоже. Мы оставляем их на стойке. Там есть для них специальная коробка. К концу дня в коробке обычно ничего не остается. Клиенты разбирают. Поверьте, очень действенное средство. Превосходная реклама! Вы сами видели, какая у нас толпа. — Тут Джордж вспомнил о своих обязанностях и забеспокоился: — Слушайте, вы долго еще собираетесь меня здесь держать? Мне нужно туда.

— Расскажите о структуре ваших деловых взаимоотношений, — попросил Хоуз.

Ему отчего-то не хотелось уходить, не хотелось верить, что он снова бежал по ложному следу. Почему карточка с рекламой ресторанчика оказалась в квартире человека, который называл себя Джоном Смитом и не был ни Джорджем Ладдоной, ни Джоу Кортом? И где «Джон Смит» взял карточку? Может, он здесь обедал? И потом, Джордж обмолвился, что в глазах ему чудится что-то знакомое… Возможно ли, что тот тип здесь обедает? Черт побери, да где же он? Кто он такой? «Я теряю хватку», — подумал Хоуз.

— У нас обычные партнерские отношения, — пояснил Джордж, пожимая плечами. — Как у всех. Мы с Джоу компаньоны.

— Сколько лет Джоу?

— Тридцать четыре года.

— А вам?

— Шестьдесят шесть.

— Большая разница в возрасте! Вы с Джоу давно знакомы?

— Около одиннадцати лет.

— Вы хорошо ладите друг с другом?

— Прекрасно.

— Где вы познакомились?

— В клубе «52–20». Вы в армии служили?

— Конечно.

— Помните, еще совсем недавно всем демобилизованным государство платило по двадцать баксов в неделю на срок до пятидесяти двух недель. Нечто вроде пособия на поправку здоровья. До тех пор пока вы не найдете работу.

— Я-то помню, — сказал Хоуз. — А вы разве участвовали тогда?..

— Я нет. Возраст уже не тот.

— А Джоу?

— Его не взяли по инвалидности. У него, кажется, повреждена барабанная перепонка или что-то в этом роде.

— Тогда каким образом вы с ним познакомились?

— Мы оба работали в том клубе. Нас с ним нанял благотворительный фонд. Вот как мы познакомились.

— А потом?

— А потом мы как-то подружились. Я сразу начал ему доверять. С самого начала. С друзьями так бывает. Мы сразу сошлись во взглядах. Началось все с того, что после работы, по дороге домой, мы вместе заходили в бар выпить по кружечке пива. Мы и до сих пор так делаем. Когда нам выпадает работать вместе, мы заходим по пути домой выпить пива. В бар на нашей улице. Мы с Джоу — известные пьянчужки. — Джордж улыбнулся. — Пьянчужки, — ласково повторил он.

— Продолжайте, — попросил Хоуз и посмотрел на свои наручные часы. У него было странное чувство: он понапрасну тратит драгоценное время, выслушивая этот отчет о братской любви, но тем не менее уходить пока рано. — Продолжайте, — повторил он, на сей раз более нетерпеливо.

— Ну вот, мы часто обсуждали наши планы и стремления. У меня было отложено немного деньжат, и у Джоу тоже. Мы решили открыть небольшое дельце. Вначале подумывали о баре, но… видите ли, обстановка бара очень дорогая, а потом еще пришлось бы выкупать лицензию на торговлю спиртным и все такое. Столько у нас не было.

— И вы решили открыть закусочную, ресторанчик.

— Да. Взяли заем в банке; вместе с нашими сбережениями этого хватило для начала. Так мы с Джоу и стали компаньонами. Мы равноправные партнеры. Все доходы пополам. И у нас все получается, поверьте мне. Знаете почему?

— Почему?

— Потому что у нас есть честолюбие. У обоих. Мы оба стремимся вперед и вверх, хотим чего-то добиться в жизни. Через несколько лет откроем еще один ресторан, а потом еще один. Честолюбие — отличная штука. Честолюбие и взаимное доверие. — Джордж доверительно понизил голос: — Скажу вам откровенно, я доверяю этому парню… как родному сыну. — Джордж усмехнулся. — Будь вы на моем месте, вы бы тоже доверяли ему!

— Что вы имеете в виду?

— Я сирота, у меня никого нет. Только Джоу. Мой компаньон. Мой партнер — просто золото. Не променяю его на целый свет.

— Где он сейчас? — поинтересовался Хоуз.

— Сегодня среда. По средам у него выходной. Мы оба работаем по субботам и воскресеньям, а выходные берем на неделе. У нас большие планы. Хотим создать сеть ресторанов. — Джордж улыбнулся.

— Как по-вашему, мог Джоу дать вашу карточку тому человеку, чей портрет я вам показывал?

— Мог. Почему бы вам не показать портрет ему самому?

— Где его можно найти?

— Я дам вам его телефон. Позвоните ему домой. Если его там нет, наверное, он у своей подружки. Славная девушка. Ее зовут Фелиция. Наверное, они поженятся.

— Где он живет?

— В центре. У него славная квартирка в доме гостиничного типа. Очень миленькая. Джоу любит жить с удобствами. Для меня любая дыра сойдет. Но не для него. Он… знаете, он ловкий парень. И любит красивые вещи.

— Дайте мне его номер, — попросил Хоуз.

— Можете позвонить отсюда, телефон на кухне. Висит на стене. Слушайте, может, мы, наконец, выйдем из туалета? Помимо того, что у меня прорва работы, здесь чертовски жарко.

Он открыл дверь, и они направились в сторону кухни.

— И так каждый вечер, — продолжил Джордж. — Набивается клиентов, как селедок в бочке. У нас хорошая кухня, и расходы окупаются. Но и работать приходится — дай боже! До половины восьмого или до восьми народу меньше не станет. Видите, все места заняты. И так постоянно. Стучу по деревяшке, — добавил он, постучав по стойке.

Хоуз проследовал за Джорджем на кухню. Там было настоящее пекло — не только от работающих плит и духовок, но и оттого, что на улице было знойно и душно, и оттого, что повара торопились, а официанты поторапливали.

— Телефон вон там, — показал Джордж. — Номер Дельвиль 2–4523.

Хоуз поблагодарил.

Подойдя к телефону, он засек время на часах. Потом набрал номер и стал ждать.

— Отель «Ривердикс», — произнес голос на другом конце линии.

— Джоу Корта, пожалуйста, — попросил Хоуз.

— Соединяю, сэр. Секундочку!

Хоуз терпеливо ждал. Телефонистка набирала внутренний номер.

— Извините, сэр. Кажется, его нет дома.

— Попробуйте еще раз, — попросил Хоуз.

— Да, сэр. — Она снова попыталась соединиться. И еще раз. И еще. — Извините, сэр. Никто не подходит.

— Спасибо, — отозвался Хоуз и повесил трубку.

Он вышел в зал и подошел к Джорджу.

— Его нет дома.

— Да? Жаль. Позвоните его подружке. Фелиция Паннет. Она тоже живет на Айсоле.

— Где именно? — спросил Хоуз.

— Точного адреса не знаю. Где-то в центре. Вроде бы недалеко от площади. Да, кажется, там. С северной стороны. — Джордж повернулся к посетителю: — Слушаю вас, сэр. Хотите посмотреть меню?

— Дайте мне тост с беконом и томатом, — распорядился клиент. — И чашку кофе.

Джордж обернулся к кухонной двери.

— Один с беконом! — крикнул он и снова повернулся к Хоузу: — Господи, когда же день кончится? Сказать вам, что я потом сделаю?

— Что?

— Как только народу поубавится, через полчаса или около того, я пойду выпить пивка. Тут, недалеко. Может, возьму два пива. А может, просижу там до ночи. Я так хочу пить, что, наверное, могу выпить целую бочку. Жду не дождусь этого момента. Через полчаса — вжик! Только меня здесь и видели.

Он упомянул о времени, о враге, и Хоуз бессознательно бросил взгляд на свои наручные часы. Без трех минут семь.

Еще час.

— Спасибо, — поблагодарил он Джорджа и вышел из ресторанчика.

Что же теперь делать? Невеста Джоу живет где-то в центре Айсолы, возле площади. Ехать к ней? Стоит ли? А если Джоу там нет? А если он там, но не опознает человека на портрете? А вдруг он опознает, но у них уже не хватит времени, чтобы задержать убийцу? Хоуз снова глянул на часы.

Семь часов вечера.

Есть ли время?

Успеют ли они остановить киллера? Можно ли помешать убийству женщины, кем бы она ни была?

С другой стороны, что еще остается делать? Вернуться в участок и смотреть на часы, наблюдая за тем, как бегут минуты? Сидеть там с ребятами, в то время как киллер прицеливается, наводит на свою жертву «люгер» и нажимает на курок?

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макбейн Эд - Убийца Леди Убийца Леди
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело