Выбери любимый жанр

Убийца Леди - Макбейн Эд - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Я пирожных не ем, — хмыкнул Галлагер.

— Ты там не пирожные покупал, Луи. Ты там кассу брал. А я случайно проходил мимо. Теперь вспомнил?

— А-а, — протянул Галлагер, — вон что!

— Когда вышел, Луи? — поинтересовался Карелла.

— Какая разница? Вышел, и все.

— И опять за свое, — констатировал Мейер. — Так когда ты освободился?

— Тебе дали десять лет за вооруженное ограбление, Галлагер, — напомнил Карелла. — Что случилось? Срок скостили за примерное поведение?

— Ага.

— Когда ты вышел? — снова спросил Мейер.

— С полгода назад, — ответил Галлагер.

— Наверное, понравилось жить за счет штата? Так и рвешься назад, в тюрягу.

— Да ладно вам! — опять заныл Галлагер. — Отпустите меня, и дело с концом! Почему вы такие нудные?

— Нет, почему ты такой нудный, Галлагер?

— Обстоятельства заставили, — объяснил Галлагер. — Это вынужденно.

— Многое я повидал на своем веку, но чтоб такое! — воскликнул Мейер. — Вор-психиатр. Это уж слишком, это уж слишком. Шагай отсюда, придурок, с тобой хочет побеседовать лейтенант. Встать! Пошел!

Зазвонил один из телефонов. Трубку снял Хоуз:

— 87-й участок, Хоуз слушает.

— Коттон, говорит Сэм Гроссман.

— Привет, Сэм. Ну как?

— Ничего особенного. Отпечатки совпадают с теми, что на бинокле, но… В общем, посмотрим правде в глаза, Коттон. У нас нет времени обследовать ту квартиру как положено. Во всяком случае, до восьми вечера.

— А что? Который час? — спохватился Хоуз.

— Седьмой, — ответил Гроссман.

Хоуз посмотрел на настенные часы. Действительно, уже пять минут седьмого. Куда ушел последний час?

— Да… Слушай… — начал было он, но тут же забыл, о чем хотел спросить.

— Тебе может помочь только одно, — сказал Гроссман. — Может, ты уже видел.

— Что такое?

— Мы нашли ее на кухне. На подоконнике, за раковиной. На ней свежие пальчики подозреваемого, так что он, может, ею пользовался. Во всяком случае, вертел в руках.

— Что такое вы нашли, Сэм?

— Карточку. Ну, знаешь, реклама закусочной.

— Какого заведения? — Хоуз схватил карандаш.

— Закусочная или ресторанчик называется «Джоу-Джордж». Два слова, через дефис. Не «Джо», а «Джоу», с «у» на конце.

— Адрес!

— Северная Тринадцатая, 336.

— На карточке еще что-нибудь есть?

— В верхнем правом уголке надпись: «Вкусная еда».

— Спасибо, Сэм. Я еду туда.

— Давай. Может, подозреваемый там обедает? Кто знает? А может, он один из владельцев.

— Джоу или Джордж?

— Все может быть, — ответил Гроссман. — Ты ведь не думаешь, что наш шутник жил в той квартирке?

— Нет, а ты?

— Есть некоторые признаки того, что квартирка обитаема, но все они недавние. Ничего постоянного. Моя версия такова: он использовал снятую квартиру как некое убежище или плацдарм.

— Вот и я так думаю, — поспешно согласился Хоуз. — Сэм, с удовольствием поболтал бы с тобой, но уже поздно. Я лучше поеду в тот ресторанчик.

— Давай, — отозвался Гроссман. — Удачи тебе!

Глава 13

Здание ресторанчика «Джоу-Джордж» находилось в самом начале Тринадцатой. Но поскольку вход в ресторан был с угла, то и адрес на рекламной карточке был дан по Северной Тринадцатой. Обычно места, где дешево и вкусно кормят, пользуются популярностью среди водителей-дальнобойщиков. У входа в «Джоу-Джордж» скопления грузовиков не наблюдалось. Впрочем, это ничего не значит. Возможно, ресторанчик и пользовался популярностью, просто в центре парковка большегрузных автомобилей запрещена.

Ресторанчик «Джоу-Джордж» ничем не отличался от всех остальных ресторанчиков в городе, а может, даже в мире. Приземистое одноэтажное строение с блестящей на солнце жестяной крышей и огромной вывеской: «Джоу-Джордж».

Когда Хоуз толкнул входную дверь, на часах было четверть седьмого.

Ресторанчик оказался переполнен. Гремел музыкальный автомат; в тесном зальчике было гулко и шумно. Несколько официанток неустанно сновали между столиками и кухней. За стойкой стояли двое мужчин; от входа просматривалась и кухня, где работали еще трое. Ресторанчик «Джоу-Джордж» явно процветал. Интересно, на месте ли владельцы?

Вначале Хоуз решил расположиться на табурете у стойки, но все места были заняты. Он пошел вдоль барной стойки и скоро очутился у кассы. Официантки порхали мимо, не обращая на него никакого внимания, и принимали заказы. Мужчины за стойкой бросались от одного клиента к другому.

— Эй! — позвал Хоуз.

Один из мужчин повернулся к нему:

— Придется немного подождать, сэр. Будьте добры, постойте у автомата с сигаретами — там, у двери; как только кто-то встанет, вы…

— Джоу здесь? — спросил Хоуз.

— Сегодня у него выходной, — ответил мужчина. — Вы его друг?

— А Джордж?

Мужчина озадаченно посмотрел на него. На вид ему было под шестьдесят; плотного телосложения, с ежиком седых волос стального оттенка и голубыми глазами. Из-под закатанных рукавов рубашки выпирали мощные бицепсы.

— Джордж — это я, — сказал он. — А вы кто?

— Детектив Хоуз, 87-й участок. Мы с вами можем где-нибудь побеседовать, мистер?

— Ладдона, — представился Джордж. — Джордж Ладдона. В чем, собственно, дело?

— Несколько вопросов, вот и все.

— О чем?

— Давайте поговорим где-нибудь в другом месте. Не здесь.

— Ну и времечко вы выбрали для своих расспросов! У меня сейчас толпа народу ужинает. Может, вы попозже зайдете?

— Нет, дело не ждет, — отрезал Хоуз.

— Наверное, мы сможем поговорить в кухне.

Хоуз прислушался к стуку ножей, доносящемуся из кухни, к выкрикам официантов, передающих заказы, к грохоту кастрюль и сковородок, к шуму льющейся воды и звону тарелок.

— Неужели у вас не найдется местечка потише?

— Единственное тихое место — мужской туалет. Если вы не против того, чтобы говорить там, то и я не возражаю.

— Отлично, — кивнул Хоуз.

Джордж вышел из-за прилавка, и они направились в противоположный конец зала. На двери мужского туалета не было обычной буквы «М», только фигурка мужчины в цилиндре. На двери женского туалета красовался женский силуэт с зонтиком от солнца. Хоуз закрыл за собой дверь.

— Как зовут вашего партнера? — спросил он.

— Джоу Корт. А что?

— Это его полное имя?

— Да.

— Джоу, я имею в виду.

— Да. Джо-у. А что такое?

Хоуз вынул из кармана листок с портретом подозреваемого и показал его Джорджу:

— Это ваш партнер?

Джордж посмотрел на портрет.

— Нет, — сказал он.

— Вы уверены?

— Неужели я не знаю моего партнера?

— Видели когда-нибудь этого человека в ресторане?

Джордж пожал плечами:

— Кто его знает? Видите, как много у меня бывает посетителей? А посмотрите на улицу — там очередь на вход! И так каждый вечер. Так что каждого клиента я в лицо не знаю.

— А вы посмотрите еще, — попросил Хоуз. — Вдруг он завсегдатай.

Джордж снова посмотрел на портрет.

— В глазах что-то знакомое, — заметил он и стал разглядывать портрет внимательнее. — Странно, я… — Он пожал плечами. — Нет. Нет, я не узнаю его. Извините.

Хоуз разочарованно сложил портрет и сунул обратно в карман. Видимо, карточка — еще один ложный след. На портрете определенно изображен не Джордж; кроме того, Джордж только что сказал, что там изображен и не его партнер. Куда же теперь податься? Кого спрашивать? Который час? Сколько осталось времени до того момента, как пуля, выпущенная из «люгера», попадет в ничего не подозревающую женщину? Интересно, приставили ли охрану к проститутке по кличке Леди? Сопроводили ли Леди Астор в ночной клуб? Повел ли Филип Баннистер свою мать на балет? Где сейчас Джон Смит? Что мне еще спросить у Джорджа?

Хоуз извлек из бумажника рекламную карточку.

— Узнаете, Джордж? — спросил он.

Джордж взял карточку в руки.

— Конечно! Это наша карточка.

— У вас при себе есть запас таких карточек?

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макбейн Эд - Убийца Леди Убийца Леди
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело