Змей-искуситель - Смит Дебора - Страница 32
- Предыдущая
- 32/71
- Следующая
Я повернулся и снова посмотрел на склон горы, Потом перевел взгляд на небо, где в воздушном потоке застыл одинокий орел, а затем на дикие, одинокие горы закрывающие горизонт. Муж Хаш Тэкери умер не легко и не спокойно. Он умер в одиночестве, истекая кровью весь переломанный, на склоне этой горы.
Я вдруг замер. Эдди могла погибнуть так же, разбив?шись о скалы, и все благодаря Дэвису Тэкери?младше. му! У меня потемнело в глазах.
Ну что ж, ты крепко влип, младший!
Когда я достиг подножия горы, мне пришлось резко повернуть на перекрестке посреди леса. Зеленый указа?тель сообщал, что именно там начинается «Садовая до?рога Макгилленов». Красивый яркий красно?белый ука?затель подсказывал дорогу на «Ферму Хаш».
Я вел машину на хорошей скорости, пока дорога не?ожиданно не вырвалась из леса. Меня окружили поля, тянувшиеся вдоль речки. Здесь начиналась знаменитая Долина. Справа от меня сотни огромных оранжевых тыкв украшали заплетенную виноградом стену. Дере?вянная табличка сообщала, что каждый может выбрать себе тыкву на фестивале тыкв с 1 по 31 октября. После тыкв появились красивые декоративные ели. Табличка напоминала, что каждый может срубить себе елочку на ежегодном фестивале с 1 ноября по 24 декабря.
Дорога снова нырнула в лес, солнечные зайчики пры?гали сквозь плотную листву, а я все крепче сжимал руль. Навстречу мне начали попадаться машины, их водители определенно никуда не торопились. Из окон улыбались довольные лица детей, родителей, бабушек и дедушек; высовывали наружу носы сытые ухоженные собаки. Все машины были загружены яблоками. Я ехал навстречу веселым людям, которым ничто не угрожало. Амери?канцы возвращались домой с «Фермы Хаш»!
Вдруг лес расступился, и передо мной открылась ши?рокая долина. Мне пришлось сбросить скорость. В мои легкие ворвался воздух, наполненный запахом яблок. Послеполуденное солнце ослепило меня. Я остановился на обочине и снова вышел из машины. Мне пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться.
Долину покрывали яблоневые сады. Пурпурно?зо?лотистый налет от солнечных лучей заставил меня вспом?нить о картинах старых мастеров и почему?то о мягкой постели. Красная крыша большого фермерского дома с каменными трубами каминов виднелась в дальнем конце долины за зеленой листвой. Прямо у дороги среди яб?лонь расположились симпатичные амбары и павильо?ны. Там толпилось не меньше двух тысяч человек, пере?ходивших от одного павильона к другому или разлег?шихся на одеялах под деревьями. Порыв ветра донес до меня звук оркестра и негромкую песню. Музыканты за?нимали невысокую сцену под открытым небом. Вокруг них расположились брезентовые палатки. Помощники шерифа округа Чочино и подростки?волонтеры в ярких куртках регулировали движение с одинаковым успехом, словно жизнь была настолько простой, что с ней мог справиться даже подросток в ярко?оранжевом жилете.
Солнце согрело меня, и еще этот запах яблок, и эта музыка. Так вот какое оно, тайное королевство, кото?рым правит Хаш Тэкери! Шангрила, страна вечной мо?лодости, только на южный манер. Воплощение чьей?то фантазии. Не моей. Я не мог поверить, что такое место существует на самом деле.
Я понял одно: нужно поскорее увозить Эдди домой. И самому уносить ноги. И не оглядываться.
– Осы! – закричала Бэби Хаш. – Осы, тетя Хаш! Желтые убийцы напали на меня!
Я услышала ее крик, когда шла по подъездной до?Рожке, собираясь сесть в машину и вернуться обратно к Амбарам, где толпились покупатели. Я развернулась и бросилась бежать по дорожке к серому, потрепанному непогодой амбару, выглядевшему так, словно он вырос прямо из горы позади дома. Это был настоящий столет?ний амбар, а не новодел для любопытных.
– Вам нужна помощь, миссис Тэкери? – окликнула меня Люсиль. Она и трое агентов бдительно несли вахту возле моих клумб, на дорожках вокруг дома и у перед?ней веранды. Но они не сумели бы справиться с разъ?яренными осами. Я на бегу помотала головой.
Я срезала путь, перепрыгнув через низкую камен?ную ограду, и оказалась перед боковым входом в амбар. Светило солнце, в воздухе пахло соломой. Два мощных трактора стояли на том месте, где когда?то мирно жева?ли сено мулы. Рядом стояла большая тележка, которую я всегда вытаскивала на свет, когда наступала осень.
– Я здесь, тетя Хаш! – взвизгнула Бэби. – Я в отсе?ке для кукурузы!
– Иду, дорогая! Не шевелись!
Я лавировала между старыми корзинами, перевер?нутыми вверх дном и поставленными одна на одну, они напоминали огромные вафельные рожки от мороженого. Десятки ос роились в углу, куда сквозь прорехи в крыше проникали лучи солнца. Бэби барабанила по деревян?ной загородке отсека, где когда?то хранили кукурузу. Я видела только ее темную кудрявую макушку. Синие глаза смотрели на меня сквозь прореху чуть ниже.
– Я погналась за твоим котом Тодом, а осы вдруг как вылетят из дырки в земле. – Ее тоненький голосок стал еще тоньше. Она заплакала. – Тетя Хаш, я не смогу стать Шестой Хаш Макгиллен. У меня нет сахарной кожи. Эти осы укусили меня за палец! – Она всхлипну?ла громче. – Значит, я такая же, как все!
– Бэби, – я попыталась ее успокоить, – осы просто еще не поняли, кто ты такая. А теперь, как только я скажу «Иди!», ты медленно откроешь дверь и спокойно выйдешь из амбара. А потом ты найдешь Дедулю и ска?жешь ему, чтобы он пришел сюда и захватил с собой ды?марь из сарая с ульями. Только не беги. Просто дойди до ярмарки и найди Дедулю. Договорились?
– Да.
Я встала перед разъяренными осами и негромко сказала им:
– Это я.
Потом я закатала рукава до локтей, протянула обе руки вперед, растопырив пальцы, произнесла короткую молитву – и вступила в рой. Очень медленно осы пере?ключили свое внимание на меня. Спустя минуту они уже покрывали мои руки, словно пара живых жужжа?щих перчаток. Я чувствовала их прикосновения, ощу?щала касание их маленьких ртов. Около десятка уселись на мое лицо и волосы, устроившись на носу, на лбу, на щеках. Я чувствовала, как одна оса осторожно двигает?ся по шраму под правым глазом, словно говоря: «Дэви причинил тебе боль, а мы никогда этого не сделаем».
Через несколько секунд в воздухе не осталось ни одной осы. Весь рой буквально влюбился в меня. Ока?зывается, я не потеряла своего дара укрощать ос и пчел, хотя вся остальная моя жизнь буквально вырвалась из?под контроля.
– Бэби! – тихонько окликнула я девочку.
– Да?
– Иди!
Скрипнула дверь на старых железных петлях. Ма?лышка высунула голову, посмотрела на меня широко открытыми глазами и осторожно вышла. Ей уже прихо?дилось видеть, как я укрощаю ос, и все?таки она не могла отвести от меня взгляда.
– Я приведу Дедулю с дымарем, – прошептала она, медленно прошла между корзинами, а потом бросилась бежать.
Я осталась одна в мягких лучах послеполуденного осеннего солнца, и моя кожа была словно магнит для маленьких живых существ. Я тихонько выдохнула и прошептала им:
– Сейчас мне есть чего бояться больше, чем вас, приятели. И думаю, что вы об этом знаете.
Я осторожно опустилась на низкую деревянную скамью неподалеку от того места, где держала инстру?менты деда для резьбы по дереву, оперлась локтями о колени, проследив за тем, чтобы не раздавить ни одну осу, и повернулась лицом к солнцу. Мне казалось, что осы опыляют меня, словно яблоню весной. Чувство предвкушения чего?то нового поднималось во мне, по спине побежали мурашки. «Может быть, я не случайно оказалась в этом старом амбаре?» – подумала я и вне?запно услышала, как недалеко от амбара на ветру не?громко заговорила Большая Леди:
Сиди тихо, и твои деревья принесут тебе новую жизнь.
Проехав мимо ярмарки, я оказался среди садов, и окружающий мир исчез где?то позади. Даже свет изме?нился, словно я опускался в колодец. Деревья подсту?пили так близко, что ветки, отягощенные яблоками, стучались в окно машины. Дорога стала совсем узкой, она была посыпана гравием и обсажена какими?то зо?лотистыми цветами, названия которых я не знал. Горы поглощали солнечный свет, тени становились глубже, и вскоре я потерял чувство перспективы и времени. Я ехал сквозь время и яблоневые сады. «Это дыра во време?ни, – думал я, – и я скоро окажусь в другом измере?нии». А может быть, так оно и было. Наконец сады расступились, и я остановился перед низкими деревянны?ми воротами, от которых в обе стороны уходила ограда. Пустяк для того, кто хотел войти или выйти, но краси?во. Чуть дальше, за поднимающейся террасами лужай?кой с клумбами и дубами, на которых уже начали крас?неть листья, стоял большой красивый дом под красной черепичной крышей с серыми трубами каминов и ши?рокой верандой, увитой виноградом. Парадная дверь была из тяжелого резного дерева с дымчатыми стекла?ми. На балясинах перил перед входом были вырезаны яблоки. Они же украшали входную дверь и красовались на дымчатых стеклах.
- Предыдущая
- 32/71
- Следующая