Змей-искуситель - Смит Дебора - Страница 27
- Предыдущая
- 27/71
- Следующая
– Не говори так об Эдди.
Мой тон заставил Билла громко сглотнуть.
– Прости. Разумеется, нет. Ал и Эдвина относятся к ней не так, как я. Ты бы слышал, что они говорили се?годня утром! Они боятся снова показывать ее публике. Боюсь, что они будут слишком ее опекать.
– Возможно, тебе удастся уговорить их посадить малышку в безопасную клетку. Тогда избиратели смогут платить по четвертаку, чтобы посмотреть на нее.
Билл уставился на меня.
– Давай вернемся к разговору о тебе. Моя задача убрать из жизни Ала все, что может бросить тень на его безупречную репутацию и запятнать его светлый образ. В данном случае это ты.
– Ах, Билл, ты мне льстишь.
– Послушай, ты ведь готов на все ради него, Эдви?ны и Эдди. Не дури мне голову, я тебя знаю. Ты все равно что волк, защищающий свой выводок. Так вот, сейчас ты можешь им помочь единственным способом: уезжай, держись подальше от них. Найди себе уютную норку и там затаись. Желательно, в другой части света.
– Держу пари, Ал не знает, что ты здесь. Снайдерман вытер пот со лба, он явно нервничал.
– Нет, не знает.
– Отлично. Ему незачем об этом говорить. Билл вздохнул свободнее.
– Я рад, что т,ы согласен. Ал разозлится, как черт, – ты же знаешь, какой он сентиментальный. Вот почему, собственно, он всех так привлекает. Но это может погу?бить его карьеру.
– Знаю. – Я кивнул.
– Ты его ахиллесова пята, Ник, уйди в тень. И дер?жись подальше.
Он посмотрел мне в лицо и нервным жестом поправил шелковый галстук, будто вспомнил о сломанной шее. Но я думал только о моем одиночестве.
Один знакомый из форта Брэгг связался с организа?цией от моего имени, и они прислали своего человека на следующий же день. Моя жизнь переменилась настолько быстро, как будто нужные люди ждали меня в тени, пока я сам не понял, где мое место в этой жизни. Мужчине в форме майора, который должен был вести со мной переговоры, было на вид лет сорок. У него была квадратная челюсть, поджарое мускулистое тело и глаза зверя, выходящего на охоту безлунными ночами. То есть, если быть честным, точно такие же, как у меня. Он по?казал мне военное удостоверение, на фотографию для которого снялся еще зеленым рядовым во Вьетнаме.
– Я хотел, чтобы вы увидели, что вначале мы все похожи на бойскаутов, – сказал он. – В то время я ис?кренне верил, что могу спасти мир, если буду ходить в чистом белье и размахивать флагом.
Несколько секунд я молчал, продолжая застегивать рубашку одной рукой. В будущем воспоминание об этой отлично выглаженной рубашке, хрустящей от крахмала и пахнущей новой жизнью, всегда отзывалось странной пустотой в моем желудке.
– Вам повезло, сэр, – наконец ответил я. – Лично я никогда в жизни не был идеалистом.
– Позвольте мне спросить вас кое о чем. Когда вы свернули шею этому человеку, вы ведь уже тогда знали, зачем появились на этой земле, верно? Вы защищаете бога, страну и семью. И все это одним ловким движени?ем рук, переломивших хребет этому ублюдку. Соглас?ны? Бог, страна, семья.
– Пожалуй, но в другом порядке.
– Это не имеет значения. Мы живем в новом заме?чательном мире, мистер Якобек. Он стал маленьким. Ядерным. Правила боя меняются. Враг не идет вам на?встречу с оружием в руках. Он скрывается в подземелье, в его распоряжении спутниковая связь, компьютер и оружие, о котором даже думать не хочется. Для осталь?ной Америки мир, полный высоких технологий, кажется цивилизованным и спокойным. Но все человеческие отбросы, обуреваемые жаждой убийства, лезут на нас. Их устроит любой способ убийства, и теперь они могут покончить со всем миром. Только люди, которые это понимают и которые не боятся залезать под камни и выковыривать оттуда грязь, если потребуется, будут ре?шать, кому принадлежит будущее. Нам или им.
– Я принимаю ваше предложение, сэр.
– Отлично. Все бумажную волокиту мы берем на себя. Приветствую вас на новой линии обороны, капи?тан Якобек. Поздравляю с повышением по службе. Те?перь вы участник закулисной войны, которую армия от?крыто не признает, а американский народ не тратит на нее свои кровные налоги. – Он помолчал. – Есть во?просы или, может быть, сомнения?
– Никак нет, сэр. Я знаю, что делаю. Я отлично по?нимаю, что ваши люди действуют незаметно. А я хочу лишь исполнять свою работу и не быть обузой для семьи.
– Секретность, мистер Якобек, это наше самое луч?шее оружие, – майор улыбнулся.
Я был с ним полностью согласен. В тот же день я поднялся на борт самолета, унесшего меня далеко от Чикаго и Соединенных Штатов. Если людям, которых вы любите, угрожает опасность, вы можете ринуться навстречу ей, сжав кулаки, или затаиться и ждать, когда надо будет принять бой. Я решил делать все для спасе?ния дорогих мне людей от дьявола, оставаясь в темноте.
Письмо, которое я оставил Алу и Эдвине, было очень коротким: «Если я вам понадоблюсь, я сразу окажусь рядом с вами. Я сделаю все для вас и Эдди. Только позо?вите меня». Ал и Эдвина написали мне: «Когда этим людям ты будешь больше не нужен, мы даже не сумеем узнать тебя. Они искалечат твое доброе сердце. Мы ни секунды не сомневаемся в том, что ты приедешь, если будешь нужен нам. И мы всегда придем на помощь тебе. Но сейчас ты должен просто вернуться домой. Мы будем ждать».
Я решил, что тоже буду ждать.
Глава 8
Барбара Уолтерс так и не позвонила, морские пехо?тинцы не ринулись топтать клумбы перед моим домом, а родственник?убийца Эдди по имени Николас Якобек даже не подумал о том, чтобы предупредить нас о своем визите. Признаться, мне было бы приятнее знать, в кото?ром часу на моем пороге появится президентский боец. В конце концов, этого требовала элементарная вежли?вость.
Разумеется, телефон разрывался от звонков. Звони?ли из Белого дома по поручению президента страны, звонили члены семьи Джекобе из Чикаго и орда родст?венников первой леди из Мэриленда. Все эти люди про?сили позвать к телефону Эдди, огорчались, когда Дэвис отказывался ее будить, и говорили, что я несу ответст?венность за ее благополучие.
– Во время сбора урожая у меня слишком много дел. И я пока еще ни разу не причинила неудобства ни одной президентской дочери! – наконец рявкнула я и доверила Мэри Мэй впредь самой отвечать на звонки.
Агент секретной службы США Люсиль, которая представилась полностью, как это было принято на Юге, – Люсиль Олсен, одна из двух дочерей семьи Олсен, фермеров из Миннеаполиса, штат Миннесо?та, – охраняла парадную дверь моего дома. Охраняла! Эдди Джекобе требовалось защищать от террористов, преследователей, похитителей и одному богу известно от кого еще. Судя по всему, и от романа со студентом из Гарварда тоже. Я оглядела мой дом с ощущением пол?ной беззащитности, словно земля могла подняться с клумб и, ринувшись в дом, снести входную дверь с мед?ным дверным молотком в виде яблока.
У ворот маялись агенты секретной службы. Логан, огромный, похожий на быка, но мягкий и уступчивый со своими, защищал въезд на мою ферму. Его «стетсон» лежал на крыше патрульной машины, а в руке Логан держал пирог с яблоками. У нас с ним были одинаковые рыжевато?каштановые волосы и зеленые глаза. У него было немного детское выражение лица, но крепкий ха?рактер и острый ум. Высокий симпатичный Макгиллен, как и я.
– Не хотите пирожка, ребята? – приветливо поин?тересовался он у агентов, но они не попались на эту удочку.
Нечего было беспокоиться о том, что Логан не усто?ит под давлением, хотя он оказался весьма уязвимым перед чарами Люсиль. Когда Логан зашел в дом, чтобы представиться, они начали ходить кругами, словно на?стороженные домашние кошки. Он поинтересовался калибром ее оружия и предложил пирог. Люсиль пока?чала головой, но не спускала с него глаз. Логан тоже разглядывал ее. Он понятия не имел, как флиртовать с вооруженными женщинами. Мой брат, одинокий домо?сед, никак не мог оправиться после потери своей юной любимой жены. Она умерла от рака всего через два года после свадьбы. Они познакомились, когда Логан слу?жил в армии в Германии. Теперь он буквально молился на свою пятилетнюю дочку. В этом мы все были похожи.
- Предыдущая
- 27/71
- Следующая