Убийство на спор - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 19
- Предыдущая
- 19/20
- Следующая
Я глубоко вдохнула и тихо пошла к нему по замерзшей траве.
Пистолет жег мою руку.
Темное небо, казалось, закручивалось в спираль. Земля уходила у меня из-под ног. Стволы деревьев склонялись так низко, будто были сделаны из резины.
Все вокруг двигалось. Природа словно решила свалить меня с ног. Земля, небо, голые деревья. Ветер.
Я закрыла глаза, несколько раз моргнула, потом опять открыла, пытаясь сделать так, чтобы мир вновь пришел в нормальное состояние.
Нормальное?
Сегодня суббота. Суббота — ненормальный день. День, когда все потеряло смысл.
Мистер Нортвуд так и стоял, склонившись над поленницей. Его руки были вытянуты вперед, а спина маячила передо мной, как мишень.
Я достала пистолет из кармана. Я сняла его с предохранителя. Я положила палец на курок. Еще один шаг. Еще. Смогу ли я сделать это? Смогу ли?
Глава 27
Я старалась прицелиться в середину спины мистера Нортвуда.
Но пистолет задрожал в моей руке.
Я взяла его обеими руками, пытаясь сделать так, чтобы он не трясся.
Пальто мистера Нортвуда трепетало на его неподвижной фигуре.
Я знала, что пора стрелять. Сейчас. До того, как он повернется.
До того, как он увидит меня.
Наконец мне удалось справиться с пистолетом.
«Стреляй! — приказала я себе. — Стреляй же! Стреляй!»
Мне нужнобыло выстрелить. Потому что сегодня была суббота.
Но я не могла сделать этого.
Происходящее вновь обрело смысл.
Я знала, что не могу этого сделать.
Я — это я. Я — Джоанна.
Я не убийца. Я не могу выстрелить в человека. Я не могу ни в коговыстрелить.
Я — Джоанна. Все вновь обретает смысл.
«О чем я думала? — спросила я себя. — Что со мной случилось? »
Я опустила пистолет и спрятала его за спину.
И мне немедленно стало лучше. Живот перестал гореть. В горле вновь появилась влага. Я стала нормально дышать.
Я не убийца. Я — это я. Я — Джоанна.
Я не буду этого делать. Не буду!
Сегодня суббота. Но я не собираюсь его убивать.
Мистер Нортвуд не пошевелился.
Итак, все снова обрело смысл. Кроме того, что мой сосед стоял неподвижно.
Ветер усиливался. Он трепал его черно- красное пальто.
Он не двигался. Его руки лежали на поленнице.
— Мистер Нортвуд? — осторожно спросила я, пряча пистолет в карман. — Мистер Нортвуд?
Мой голос, дрожащий и слабый, вернулся ко мне вместе с ветром.
Он не пошевелился.
Я подошла ближе. Еще ближе.
И тут я увидела темное пятно на его пальто и ахнула. Темно-красное пятно.
Мистер Нортвуд?
Почему он мне не отвечает? Почему не шевелится?
Я внимательно смотрела на красное пятно на его пальто. Приглядевшись, я заметила, что пятно окружает дырку в ткани. Дыру в спине мистера Нортвуда.
Потом я опустила глаза и увидела пятно крови на земле, перед поленницей.
Мистер Нортвуд? Мистер Нортвуд?
Но конечно же он мне не ответил.
Стоя перед ним с открытым от ужаса
ртом, я поняла, что его ужекто-то застрелил.
Глава 28
Мои колени задрожали, но я устояла на ногах.
Серое небо, казалось, опустилось мне на голову, заставляя меня видеть происходящее как будто сквозь толстую, закручивающуюся вихрем пелену.
Внезапно я услышала за своей спиной шаги. Я повернулась и увидела Денниса, который, улыбаясь, бежал ко мне.
Джоанна, ты сделала это! — воскликнул он.
Н-нет, — выдавила я. — Нет, Деннис.
Он подошел ко мне и обнял за дрожащие плечи, не сводя глаз с неподвижного тела мистера Нортвуда, лежащего лицом вниз на поленнице.
Ты сделала это! — радостно повторил он. — Я не могу в это поверить! Потрясающе! Ты сделала это!
Но я не стреляла в него! — воскликнула я, вырываясь из его объятий. — Послушай меня, Деннис! Я этого не делала! Не делала!
Деннис продолжал ухмыляться. Его зеленые глаза горели радостным огнем.
Конечно, ты это сделала, Джоанна. Кто же еще?
Нет! Ну пожалуйста! Выслушай же меня!
Проверь пистолет, — спокойно сказал Деннис. — Ну, давай. Проверь его, Джоанна.
Что? Что ты имеешь в виду? — Я смотрела на него сквозь серую пелену, которая по-прежнему висела у меня перед глазами. — Что ты хочешь сказать, Деннис? Почему ты меня не слушаешь?
Проверь пистолет, — повторил он, показывая на карман моей куртки.
Я достала из кармана пистолет, из которого никогда не стреляла.
Посмотри на него, — улыбаясь, сказал Деннис. — Из этого пистолета недавно стреляли. Видишь порох на стволе? Давай понюхай его.
Я послушно поднесла ствол к носу и почувствовала запах пороха.
Тут я вспомнила, что пистолет был теплым, когда я достала его из ящика стола.
Но, Деннис, я не...
Я позвонил в полицию, — прервал меня Деннис. Улыбка исчезла с его лица.
Ты... что? — выкрикнула я.
Я позвонил в полицию, — сказал он как ни в чем не бывало. — Они будут здесь в течение пары минут. Я скажу им, что это была самозащита, Джоанна. Не волнуйся.
Я скажу, что Нортвуд напал на тебя, а ты выстрелила в него из самозащиты.
Но, Деннис, зачем... — начала было я, но оборвала себя на полуслове.
Все вдруг стало ясно. Даже через эту жуткую серую пелену, которая была перед моими глазами, мне все вдруг стало ясно.
Хлопок, который я слышала, когда была наверху, в ванной, не был хлопком автомобильной дверцы.
Деннис! Это тыстрелял в него! — воскликнула я хриплым, гортанным голосом. — Это ты убил его, Деннис!
Деннис отступил на шаг назад, не сводя глаз с тела мистера Нортвуда.
Я скажу им, что это была самозащита, Джоанна, — мягко проговорил он.
Но ведь это тыстрелял в него! — воскликнула я. — Когда я была в ванной.
Я чувствовала, как в моей душе поднимается волна гнева. Я схватила его за плечи.
Деннис — но зачем?
Он отскочил, глядя на меня со злобой.
Зачем ты это сделал, Деннис? — кричала я. — Ты все это подстроил! Ты подставил меня! Зачем?
Что тут происходит? — раздался женский голос.
Я обернулась и увидела подходящую к нам Кейтлин.
Кейтлин! — с облегчением воскликнула я. — Кейтлин, помоги мне! Пожалуйста!
Но она прошла мимо меня и кинулась на шею Деннису.
Все прошло отлично, — улыбаясь, сказал ей Деннис и показал на тело мистера Нортвуда.
Кейтлин поцеловала его в щеку.
Мы сделали это, Деннис! — воскликнула она.
Глава 29
Я остолбенела.
Кейтлин обвила руками его талию и ласково прижалась к нему.
Деревья над забором вдруг ожили, ветки их зашевелились, склонились к земле под порывами ветра. Толстые коричневые листья закрутились у меня под ногами.
Я ничего не понимаю, — пробормотала я.
Это же было пари, — объяснил Деннис как ни в чем не бывало. — Кейтлин поспорила со мной, что мне удастся убедить тебя расправиться с Нортвудом.
Ты хочешь сказать... — начала я. В голове моей крутилось столько мыслей одновременно, что я не могла сосредоточиться.
Тебя было очень легко уговорить, — продолжал Деннис. — Ты так старалась с нами подружиться. И смотри: у тебя все получилось!
Кетлин кивнула в знак согласия, ласково глядя на Денниса.
Я поначалу даже не мог поверить в то, что именно у тебя есть пистолет, — засмеявшись, сказал он. — Мне даже не нужно было придумывать более сложные способы уничтожить Нортвуда. У тебя было прекрасное орудие убийства — прямо в твоем доме.
Ты встречался со мной ради того, чтобы я убила мистера Нортвуда? — спросила я, не обращая внимания на холодок, который бежал у меня по спине, и на чудовищную головную боль.
Деннис кивнул.
Ну конечно. Это же было пари.
Деннис — мой парень, — пробормотала Кейтлин, глядя на меня в упор. — Ты никогда не задавала себе вопроса, почему он так заинтересовался тобой?
- Предыдущая
- 19/20
- Следующая