Выбери любимый жанр

Страсть по объявлению - Сэндс Линси - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Но пока он решал, признаваться или нет в наличии у себя таких способностей, в зале снова воцарилась тишина, и Брансуик посмотрел в сторону входа.

— Еще один. Договорим позже.

Виктор посмотрел, как полицейский выскользнул из кабинки, а потом опять высунулся в проход, чтобы взглянуть на только что прибывшего визитера. Он выругался, узнав высокого, тщательно причесанного мужчину, который вошел в зал и огляделся по сторонам.

— Кто там? — Ди-Джей приподнялся с места и стал тянуть шею, чтобы так снова ничего и не увидеть, как в прошлый раз.

— Харпер Стоян, — сообщил Виктор, не отрывая взгляда от стройного, белокурого немца, одетого в вельветовые брюки и обычную рубашку.

— Харпер? — изумился Ди-Джей. — Здесь? Как он узнал?..

— Так же, как и мы, полагаю, — пробормотал Виктор. Он уселся на место, а в это время Брансуик повел немца по направлению к их кабинке.

— Ты думаешь, он решил откликнуться на объявление? — Молодой человек был настолько поражен, что оставалось только поднять глаза к потолку. Это стало еще одним свидетельством молодости Ди-Джея. Если не по годам, так по способности восприятия. Сам Виктор уже много лет назад понял: как только бессмертный достигает определенного возраста, его мало что ограничивает в стремлении найти свою половину. Виктор был на пороге такого возраста. К несчастью, у него когда-то уже имелась спутница жизни, он был любим и потерял свою любовь. И не слишком надеялся обрести ее вновь.

— Это... — начал Брансуик, подходя к их столику. Но Харпер уже увидел и узнал сидящих в кабинке.

— Виктор! Ди-Джей! — воскликнул он. Удивление быстро сменилось досадой, и он покачал головой. — Вы, оказывается, оба тут. Похоже, у меня появились конкуренты.

У Брансуика брови полезли на лоб.

— Вы знакомы?

— Мы старинные приятели, — признался Виктор, вылезая из кабинки, чтобы тряхнуть руку Харперу.

— Представить такого не мог, — все удивлялся капитан, потом посмотрел за их спины на входную дверь. — А вот номер четвертый из шести.

Харпер с Виктором одновременно повернулись, чтобы узнать, кто еще пожаловал сюда, и одновременно нахмурились.

— Эдвард Кенрик, — пробурчал под нос Ди-Джей, узнав мужчину, который уже стоял возле кабинки. В отличие от других Эдвард, судя по всему, считал, что в мексиканский ресторан нужно заявляться в черном галстуке. Для пущего впечатления он вырядился в смокинг. И аккуратно зачесал назад блестящие волосы, чтобы они не закрывали аристократического лица.

Брансуик явно заинтересовался, услышав недовольство в голосе Ди-Джея.

— Я так понимаю, что вы и этого знаете?

— О да. Мы его знаем, — признался Ди-Джей и вдруг выпалил: — Индюк надутый!

Капитан слегка улыбнулся:

— Он один из ваших?

Виктор был готов откреститься от вошедшего, рассчитывая, что полицейский выпроводит бессмертного за дверь. Тогда одной заботой стало бы меньше. Однако когда он уже открыл рот, то неожиданно для себя решил сначала проверить, о чем думает Брансуик, и тут же понял, что чуть было не совершил ошибку. Полицейский по их реакции сумел догадаться, что Эдвард принадлежит к их кругу. И вопрос был задан не для того, чтобы распознать гостя, а определить, насколько честен с ним Виктор. Не попытается ли он таким способом получить преимущество в конкурентной борьбе за руку некоей Элви.

— Да, он из наших, — ответил Виктор и добавил: — У нас в кабинке становится слишком тесно. Может, вы усадите его за другой столик?

— И хорошо бы подальше, — поддакнул Харпер.

— Лучше всего на автостоянке, — предложил Ди-Джей.

— В данный момент на стоянке мест не осталось, — удивленно ответил Брансуик. — Так что он присоединится к вам. Потом мы, может, перейдем задругой стол, побольше. Но только в том случае, если другие окажутся настоящими.

Не дожидаясь ответа, он отправился поприветствовать Эдварда.

— Надо было соврать и сказать, что Эдвард не из наших. — Ди-Джей выругался вслед уходящему Брансуику. — А теперь этот ублюдок будет сидеть рядом как приклеенный.

— Нет, не будет. — Харпер уселся на дальнем конце сиденья напротив Виктора и Ди-Джея, а те вернулись на свои места. — Это был тест. Брансуик уже догадался, что Эдвард один из нас. Если бы Виктор соврал, именно ему пришлось бы выйти вон, — заявил он, подтверждая тем самым, что тоже умеет читать мысли. Потом посмотрел на входную дверь. — Это же... Слушайте, как его зовут? — Харпер нахмурился. — Черт!.. Алессандро как-то там.

— Киприано, — пробормотал Виктор, выглядывая из кабинки, чтобы посмотреть на еще одного бессмертного, который вошел в ресторан и присоединился к беседовавшим Эдварду и Брансуику. Алессандро оделся скромно. На нем была широкая белая рубашка, заправленная в туго обтянутые голубые джинсы.

— Так, Киприано, — задумчиво сказал Ди-Джей. — Теперь осталось дождаться еще одного. Может, когда он объявится, тогда мы и познакомимся наконец с этой Элви.

— Ведь нас уже шестеро, разве не так? — осведомился Харпер.

— Пока пятеро. Я всего-навсего водитель Виктора, — поправил его Ди-Джей и добавил: — Хотя тут уже был шестой, но тот лишь прикидывался одним из наших. И его как ветром сдуло, когда Виктор выставил свои клыки.

Харпер хмыкнул, и тут какая-то заминка у входа вновь привлекла его внимание.

— Вот и последний прибыл, — объявил он, прищурившись. — Этот не из наших, но что-то тут... — Харпер замолчал, зажмурился. — Что-то здесь не так. Его трудно прочитать, у него в мыслях неразбериха.

Виктор высунулся из кабинки, чтобы взглянуть на последнего. Мужчина ничем особым не выделялся: каштановые волосы, средний возраст, вельветовая куртка, обычная рубашка и брюки от костюма. Но когда Виктор погрузился в его сознание, он ощутил миазмы ярости и хаос разрозненных мыслей. Его звали Джейсон Лернер. С трудом, но Виктору все-таки удалось проникнуть в истинные намерения, с которыми тот прибыл сюда. В это время подал голос Харпер:

— Он просто сумасшедший. Ему не требуется спутница жизни, ему нужно убить Элви.

— Сначала он действительно думал об этом, — пробормотал Виктор, тщательно отсеивая мысли, крутившиеся в голове мужчины. — Брансуик только что представил ему Эдварда и Алессандро как бессмертных, и он поменял цель.

— Ох, черт! — выругался Ди-Джей, вставая, чтобы увидеть того, о ком говорили.

— Те двое даже не дернутся, чтобы попытаться просчитать его, — пожалел Харпер. — Ты сможешь удержать его под контролем, Виктор? Я не смогу, но ты же старше, вдруг у тебя...

Он внезапно замолчал, потому что Виктор вскочил с места и быстро направился ко входу.

Глава 3

Смертный по имени Джейсон Лернер как раз полез под куртку, когда Виктор очутился рядом с этой небольшой группкой и перехватил его руку.

— Эй! — возмутился Брансуик. — Аржено, ты что?

Вопрос повис в воздухе, потому что Виктор заставил мужчину вытащить руку наружу. Тот держал в ней небольшой кол.

— Он не собирался добиваться Элви. Этот человек — охотник на вампиров. — Забрав у мужчины орудие, Виктор сунул его к себе в карман и посмотрел на Харпера с Ди-Джеем, которые уже были тут. — Мы выведем его на улицу и разберемся сами.

— Нет, подождите минутку, — запротестовал полицейский. — Я представляю здесь закон. И я...

— И что вы сделаете? — вежливо поинтересовался Виктор. Он мог бы просто войти в сознание Брансуика и отдать приказ, но на глазах всего ресторана, перед лицом внимательно слушающих людей все-таки лучше воспользоваться силой убеждения.

— Я могу его арестовать, — заявил капитан.

— По какому обвинению? Я остановил его прежде, чем он смог на кого-нибудь напасть, — заметил Виктор. — И, насколько мне известно, колья не считаются оружием, а больше брать его не за что.

Брансуик нахмурился.

— Верно, но я могу арестовать его за нарушение общественного порядка.

— Значит, завтра утром он выйдет из кутузки и снова начнет охотиться за Элви.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело