Выбери любимый жанр

Пробуждение души - Дойл Аманда - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Карли хотела вернуться домой, в ту жизнь, где никто не перепутает ее с потерянной любовницей, племянницей или другом.

Бак не разговаривал с ней с тех пор, как они покинули гостиницу: он просто направился к небольшому деревянному дому, в котором размещалось отделение полиции, уверенный, что Лора следует за ним. Здание стояло отдельно от других: стоянка автомашин отделяла его от суда с одной стороны; свободный участок, выделенный для кладбища, — с другой.

Бак не делал секрета из того, что он и пропавшая Лора были любовниками. Каков он как любовник? Карли захотелось это знать, когда они пересекали улицу. Страстный? Конечно. Умелый? Скорее всего, если судить по его уверенной усмешке. Нежный? Может быть, он скрывал эту черту, будучи вынужден демонстрировать профессиональную отчужденность. Он был твердым. Сильным.

Шериф придержал перед ней дверь, потом, не обращая внимания на взгляды сотрудников, провел Карли в свой кабинет. Для Карли это было не просто — не обращать внимания на взгляды. Она видела, что люди были изумлены происходящим. Карли была рада, когда они достигли кабинета шерифа, и он опустил жалюзи, спрятавшие их от любопытных взглядов сотрудников.

Кабинет был таким, каким она и ожидала его увидеть: чистым, аккуратным, удобным. Логан сел за стол, скрестил руки на животе и устремил на Карли долгий сердитый взгляд.

— С чего ты хочешь начать?

Карли уселась в единственное кресло с прямой спинкой из дуба с широким сиденьем и толстыми перекладинами поперек спинки.

— Вы же задаете вопросы, вам и решать.

Он пошел в том направлении, с которого Карли удара не ожидала.

Его первый вопрос не был: «Почему ты лжешь о своем имени?»; или: «Где ты была?»; или: «Почему ты вернулась назад?»

Его вопрос был:

— Откуда у тебя шрам?

Инстинктивно она подняла руку ко лбу, расправляя челку над бледной, тонкой линией шрама. Это был далеко не единственный ее шрам, образовавшийся после несчастного случая. Никто, кроме врачей, не видел их. Большей частью она не обращала на них внимания, а этот, на лице — ну, что ж, ее друзья и сотрудники знали об аварии, а посторонние были достаточно вежливы, чтобы не упоминать о нем.

Кроме шерифа Логана.

Карли хотела бы, чтобы ее макияж сегодняшним утром был бы более основательным. Она хотела бы, чтобы она не подстригла свою челку в первые дни своего отпуска. И еще хотела бы не быть такой глупой, чтобы беспокоиться о том, что шериф заметил шрам.

А больше всего Карли не хотела бы попасть в эту чертову аварию, потому что тогда она не страдала бы от головных болей. Если бы у нее не было приступа головной боли, она никогда бы не остановилась в Новере, никогда бы не встретила Бака Логана и никогда бы не услышала о Лоре Фелпс.

Шериф ждал, глядя на нее с выражением недоброжелательности на лице. Карли ответила ему таким же взглядом.

— Я попала в аварию.

— Как это произошло?

— Пьяный водитель ехал на красный свет и врезался в мою машину.

— Где?

— В Сиэтле.

— Когда?

— В ноябре, три года назад.

Уже через год Карли отмечала день несчастного случая. Это был день траура. С этой даты ее жизнь изменилась навсегда. Когда-нибудь она смогла бы соединить части ее в целое, но чем дольше она жила без возвращения памяти, которое обещали ей врачи, тем меньше шансов у нее оставалось.

— У тебя были серьезные повреждения?

В его голосе появились необычные нотки. Жалость, подумала Карли, жалость в человеке, который не хотел ее понять.

— Несколько сломанных костей, — ответила Карли, глядя не на него, а на край бюллетеня на столе. — Тяжелое сотрясение мозга.

Так звучало гораздо лучше, у Карли не было нужды в сочувствии: были сломаны кости, кровоподтеки, разрывы, кома продолжительностью примерно два месяца и, наконец, амнезия — потеря памяти. Вся ее жизнь до аварии стерта начисто. Никакого детства, ни юношества, ничего. Откуда ей знать, ведь она действительно могла быть и его Лорой!

Но она была Карли.

— Сколько ты пробыла в больнице?

— Разве медицинская тайна отменена? — спросила она Бака.

Ее слова и поведение насторожили шерифа.

— Как сильно ты ударилась головой, Лора?

Карли резко посмотрела на него:

— Мое имя…

— Ладно, — грубо прервал он ее. — Я буду играть в твою чертову игру. Как сильно ты ударилась, Карли? Ты была без сознания? Ты была в коме?

Он прекратил допрос, боясь, что девушка, так реагирующая на его воспросы, вновь упадет в обморок; Бак уже смотрел на нее как на человека со странностями, которые, как Карли сама знала, у нее были. Она была одной из небольшого числа пациентов, которые вышли из затянувшейся комы без последствий, если не считать потерю памяти. Ей пришлось заново учиться некоторым вещам, но в целом все окончилось сравнительно хорошо.

— Ты была в коме, не так ли? — снова спросил Логан осторожно. — Как долго?

— Примерно два месяца, — сказала Карли неохотно. Она не хотела говорить об этом, боясь сказать что-нибудь лишнее, такое, что шерифа укрепит во мнении о том, что она — это Лора Фелпс.

— А когда ты проснулась? Ты ничего не помнила, да? И ты даже не знала своего собственного имени, не так ли?

Карли наклонилась вперед и протянула руку к нему, подсознательно умоляя его поверить:

— Я знаю, о чем вы думаете, но вы ошибаетесь. Я не ваша подруга. Я не та, которая сбежала, попала в аварию и забыла свое имя, а когда проснулась, решила, что она — Карли Джонсон.

— Это ты думаешь, что ты Карли. Но ты ведь не знаешь точно, кто ты?

Сумочка Карли соскользнула с ее колен, со стуком упав на пол. Несколько секунд Карли растерянно смотрела на нее, потом судорожным движением переворошила ее и вынула бумажник.

— Смотрите: вот мои водительские права, — заявила она, стараясь сдерживаться. — Вот мое удостоверение соцобеспечения, мои кредитные карточки, мой банковский счет. Это мое. Это мое имя. И я — та, кто я есть.

Карли выложила доказательства перед Баком, но тот едва взглянул на них. Все эти маленькие пластмассовые карточки были ее жизнью, но для него они ничего не значили. Его внимательный взгляд остановился на Карли, и Бак сказал:

— Ты не знаешь, кто ты такая!

— Знаю! — закричала она, потеряв самообладание. — У меня есть друзья, люди, которые знали меня до аварии. Люди, с которыми я работаю, мои соседи — все знают, кто я!

— Когда ты переехала в Сиэтл?

— Примерно за месяц до аварии.

— Середина октября. Почти три года назад. — Бак тонко улыбнулся. — Смешно, ты уехала отсюда, извини, Лора уехала отсюда в начале октября. Почти три года тому назад. — Собрав ее права и карточки, шериф просмотрел каждую, потом бросил их все на стол, заявив: — Каждый из этих документов действительно выписан на тебя — сразу после того, как Лора покинула Новер. Они ничего не доказывают, кроме того, что по какой-то странной причине Карли Джонсон понадобились новые документы и кредитные карточки именно три года назад.

Карли снова опустилась на свое место. Она могла понять его замешательство, черт возьми, она даже разделяла его. Это было забавное совпадение: ее сходство с Лорой, исчезновение другой женщины примерно в то же время, когда Карли обосновалась в своем новом доме, ее потеря памяти, ее решение остаться на ночь в этом чудном городке. Что, если это больше, чем простое совпадение?

Нет! Этого не может быть. Она может не иметь воспоминаний, чтобы доказать это, но она знала, кто она такая. Это знание было единственным, в чем она была уверена, и она не позволит Баку Логану отобрать его.

Но как быть с внешним сходством? И со временем исчезновения Лоры и ее переездом в Сиэтл? А как насчет официантки, которая вчера вечером точно знала, в какую кабину она собиралась сесть? Шерифа, знающего, что она собирается заказать в меню, вплоть до десерта? А знание его о том, что она была готова сказать о его нездоровой диете? А ее уверенность, что о пропавшей Лоре не скучала ее кузина Трина? А странная уверенность в том, что этот городок знаком ей, когда они вышли этим утром из гостиницы?

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело