Выбери любимый жанр

Пленник Забытой часовни - Мулл Брендон - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— Да-да… — Кендра заглянула в озеро. Вода была гораздо прозрачнее, чем тогда, ночью. Она вздрогнула, вдруг осознав, что из воды на нее смотрит вовсе не ее отражение. Наяда выглядела как девушка лет шестнадцати, с полными губами и длинными золотистыми волосами, обрамляющими лицо в форме сердечка. — Я хочу поговорить с Линой! — громко сказала Кендра, стараясь отчетливее произносить слова.

— Скорее всего, она к тебе не приплывет, — заметил дедушка.

Наяда смотрела на нее не отрываясь.

— Пожалуйста, позови Лину! — повторила Кендра.

Наяда уплыла.

— Она придет! — воскликнула Кендра.

Они ждали долго. Никто не появлялся. Кендра разглядывала воду. Потом приложила руки раструбом ко рту:

— Лина! Это Кендра! Я хочу поговорить с тобой!

Прошло несколько минут. Дедушка тоже терпеливо ждал. И вдруг из воды высунулось лицо Лины. Волосы у нее остались седыми; в них мелькало лишь несколько черных прядей. Хотя она не помолодела, ее лицо по-прежнему казалось нестареющим.

— Лина, здрасте… Я Кендра. Помните меня?

Лина улыбнулась. Лицо ее находилось в дюйме от поверхности воды.

— Хотела попрощаться с вами. Я часто вспоминаю наши беседы. Надеюсь, вы не жалеете о том, что снова стали наядой. Вы не сердитесь на меня?

Лина поманила Кендру рукой. Она приложила руку ко рту, как будто собиралась открыть девочке какую-то тайну. В ее миндалевидных глазах застыло взволнованное и лукавое выражение. Юные, озорные глаза контрастировали с сединой. Кендра нагнулась пониже.

— Что? — спросила она.

Лина закатила глаза и жестом пригласила ее наклониться еще ниже. Кендра послушно наклонилась; наяда потянула к ней руки, но тут дедушка поспешно оттащил внучку от воды.

— Я тебя предупреждал, — сказал он. — Она уже не наша прежняя экономка!

Кендра снова нагнулась к воде — совсем чуть-чуть, только чтобы видеть Лину. Наяда показала ей язык и уплыла.

— По крайней мере, она не страдает, — вздохнула Кендра.

Дедушка молча шел рядом с ней к беседке.

— Она говорила, что по собственной воле ни за что не стала бы снова наядой, — сказала Кендра спустя какое-то время. — И повторяла это не один раз.

— Не сомневаюсь, она говорила правду, — кивнул дедушка. — Я тоже видел, что ей не хотелось улетать с феями и возвращаться к прежней жизни.

— Да, я заметила, как она вырывалась. И боялась, что сейчас ей очень плохо. Я подумала: вдруг ее надо спасать?

— Ну что, убедилась? — спросил дедушка.

— Теперь я не уверена даже в том, что она меня помнит, — призналась Кендра. — Сначала мне показалось, что помнит, но, по-моему, она притворялась. Хотела подманить меня поближе и утопить.

— Возможно.

— Она не скучает по человеческой жизни.

— Ну да, в ее теперешнем состоянии ей хорошо там, где она есть, — согласился дедушка. — Совсем как, когда она была смертной, ее не очень-то прельщали воспоминания о том, как она была наядой.

— Зачем феи вернули ее в озеро?

— Вряд ли они хотели ее наказать. Лина, возможно, пала жертвой добрых намерений.

— Но ведь Лина вырывалась! Она не хотела возвращаться в озеро!

Дедушка пожал плечами:

— Должно быть, феи знали: как только они вернут ее в прежнее состояние, она успокоится. Похоже, они оказались правы. Помни, феи относятся к существованию так же, как наяды. С их точки зрения, Лина сошла с ума, потому что захотела стать смертной. И сейчас они, по их мнению, исцелили ее.

— Я рада, что они исцелили всех остальных, — сказала Кендра. — Просто Лину они… пожалуй, слишком уж исцелили.

— Ты уверена? Ведь изначально она все-таки была наядой.

— Она боялась старости… По крайней мере, теперь она не умрет. И не станет старше.

— Да, не станет.

— А все-таки я думаю, что она, будь ее воля, предпочла бы остаться человеком.

Дедушка нахмурился:

— Наверное, ты права. Откровенно говоря, если бы я знал, как вернуть Лину, я бы ее вернул. И она, снова став смертной, поблагодарила бы меня. Но наяда может стать смертной лишь по собственной воле. В ее теперешнем состоянии вряд ли она сделает такой выбор. Может быть, пройдет время, и она соберется с мыслями.

— Каково ей сейчас?

— Понятия не имею. Насколько мне известно, ничего подобного раньше не случалось. Она, возможно, еще помнит, как была смертной, но ее воспоминания искажены…

Кендра, сама того не замечая, перебирала пальцами рукав рубашки. Лицо ее исказилось, словно от боли.

— Значит, оставим все как есть?

— Пока да. Я наведу справки и как следует все обдумаю. И не вини себя ни в чем. Лина бы этого не хотела. Не забывай, ты спасла ее от демона, который бы ее просто сожрал. Мне показалось, что ей сейчас неплохо.

Они зашагали назад к фургону.

— А как же Общество Вечерней звезды? — вспомнила Кендра. — Они по-прежнему угрожают заповедникам? Мюриэль хвастала, что наладила с Обществом регулярную связь…

Дедушка прикусил губу.

— Общество Вечерней звезды будет представлять для нас угрозу, пока может. Незваным гостям, будь то смертный или бессмертный, трудно проникнуть в магический заповедник. Кое-кто считает, что это и вовсе невозможно, но члены Общества не раз доказывали свою изобретательность в преодолении так называемых непреодолимых препятствий. К счастью, мы помешали им освободить Багумата руками Мюриэль и уничтожить «Дивное». Но они каким-то образом выяснили местонахождение нашего заповедника. Нам придется удвоить и утроить бдительность.

— Что за артефакт хранится в «Дивном»?

— Мне жаль, что бабушка поделилась с тобой этой тайной. Я понимаю, это необходимая мера на тот случай, если нас с ней обоих выведут из строя, но знание — ужасно тяжкое бремя для детей. Никогда и никому не говори о том, что ты узнала. То же самое я пытался внушить и Сету… Ох! — Дедушка тяжко вздохнул. — Даже мне, хранителю «Дивного», почти ничего не известно об этом предмете, кроме того, что он спрятан где-то в наших владениях. Если членам Общества Вечерней звезды известно, что он здесь, а мы имеем все основания полагать, что так оно и есть, они не остановятся ни перед чем, чтобы проникнуть сюда, сломив наше сопротивление, и завладеть им.

— Что же вы теперь будете делать? — спросила Кендра.

— То же, что и всегда, — ответил дедушка. — Советоваться с союзниками и предпринимать все необходимые меры безопасности. Обществу Вечерней звезды давно известно местонахождение десятков других заповедников, но пока им не удалось туда проникнуть. Возможно, нам они уделят особое внимание, но, если мы будем начеку, то всегда сумеем расстроить планы наших врагов.

— Кто та женщина-призрак? Она ведь бежала, пока феи вязали Багумата.

— О ней я ничего не знаю, кроме того, что она, очевидно, стакнулась с нашими врагами. На территории «Дивного» много темных уголков… Там обитают создания, с которыми незнаком даже я.

Они добрались до фургона. Дедушка подсадил Кендру, а потом забрался в него сам.

— Хьюго, отвези нас домой!

Обратно ехали молча. Кендра обдумывала их разговор — о судьбе Лины и о нависшей над заповедником угрозе в лице Общества Вечерней звезды. Та долгая ночь, когда она столько всего сделала, показалась ей не концом испытаний, а началом.

Впереди на обочине дороги Дейл рубил поваленное дерево на дрова. Покрытый испариной, он нервно махал топором. Когда фургон проезжал мимо, Дейл поднял голову. Кендра улыбнулась и помахала рукой. Дейл принужденно улыбнулся и отвернулся, а потом вернулся к своему делу.

Кендра нахмурилась:

— Какая муха его укусила? Может, у него испортился характер после того, как он побывал статуей?

— Вряд ли он тогда хоть что-нибудь почувствовал. Он корит себя за другое.

— За что?

— Только ничего ему не говори… — Дедушка помолчал, оглянулся на Дейла и продолжал: — Он жалеет, что, когда феи всех исцеляли, здесь не было его брата Уоррена.

— Бабушка говорила, что брат Дейла в каком-то ступоре… Кстати, я его так ни разу и не видела. Неужели феи могли ему помочь?

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело