Пленник Забытой часовни - Мулл Брендон - Страница 35
- Предыдущая
- 35/58
- Следующая
Сет оглянулся на сестру. Там явно что-то огромное. Через несколько секунд рев прекратился, и стены перестали трястись.
Двойные двери были заперты на висячий замок. Сет пошел вдоль стены, высматривая другие входы. Он нашел еще несколько дверей, но все оказались заперты. В хлеву имелось несколько окон, но самые нижние были прорублены на высоте трех этажей от земли.
Дети обошли хлев со всех сторон и не нашли ни одной незапертой двери. И ни единой трещины в стене, ни единой дырки!
— Дедушка запер его как следует, — прошептала Кендра.
— Чтобы попасть внутрь, придется, наверное, немного пошуметь, — ответил Сет и снова зашагал вдоль стены.
— Не уверена, что мы разумно поступаем…
— Подожду, пока опять все затрясется. — Сет сел на землю перед маленькой дверцей высотой едва ли три фута. Шли минуты.
— Как думаешь, оно догадывается, чего мы ждем? — спросила Кендра.
— Помолчи! С тобой никогда ничего не получается.
— Прекрати так говорить!
Мимо них в воздухе проплыла фея. Сет попытался прогнать ее:
— Убирайся отсюда!
Фея без труда увернулась. Чем яростнее он от нее отмахивался, тем ближе к нему она подлетала.
— Перестань, ты ее только дразнишь! — сказала Кендра.
— Меня уже тошнит от фей.
— Не обращай на нее внимания, и тогда она, может быть, улетит.
Сет перестал отгонять фею. Она подлетела к самой его голове. Поняв, что он не реагирует, фея села ему на голову. Сет принялся хлопать себя по голове, но всякий раз промахивался; фея отлетала от его руки. Тогда он вскочил и совсем уже собрался погнаться за ней, но снова послышался оглушительный рев. Дверца задрожала.
Сет плюхнулся на землю и принялся колотить в дверь обеими ногами. Удары заглушались мощным ревом. После пятого удара ему удалось отбить засов, и дверца распахнулась.
Сет проворно откатился в сторону; Кендра тоже отошла подальше. Порывшись в карманах, Сет наскреб остатки соли.
— Хочешь? — беззвучно спросил он.
Кендра взяла у брата щепотку. Через пару секунд оглушительный рев прекратился. Сет жестом велел Кендре подождать. Он подкрался к самой дверце. Кендра сжимала соль в ладони.
Вскоре Сет вылез наружу; на его лице застыло загадочное выражение.
— Иди взгляни! — заявил он.
— Что там такое?
— Не волнуйся. Иди посмотри!
Кендра нагнулась и протиснулась в дверцу. В огромном хлеву было лишь одно помещение с несколькими чуланами по периметру. Все пространство посередине занимала одна гигантская корова.
— Совсем не то, что я ожидала, — прошептала Кендра.
Она ахнула, увидев, какая корова громадная. Огромная голова доставала до стропил, вздымаясь на сорок или пятьдесят футов от земли. Два сеновала с двух сторон хлева служили ей кормушкой. Копыта у коровы были размером с бочки. Огромное вымя раздулось от молока. Из сосков размером с боксерскую грушу падали белые капли…
Огромная корова склонила голову и посмотрела на незваных гостей. Потом протяжно замычала и топнула копытом, отчего хлев зашатался.
— Вот это коровища! — воскликнула Кендра. — Всем коровам корова…
— Лучше и не скажешь. Вряд ли у дедушки в ближайшее время закончатся запасы молока.
— Мы друзья! — крикнула Кендра, задрав голову.
Корова меланхолично жевала сено из кормушки.
— Почему мы раньше ничего подобного не слышали? — спросил Сет.
— Она, наверное, обычно не мычит. А сейчас ей, наверное, больно, — ответила Кендра. — Видишь, как у нее раздулось вымя? По-моему, ее молоком можно наполнить плавательный бассейн.
— Я серьезно!
— Наверное, кто-то каждое утро доит ее.
— А сегодня не подоили, — сказал Сет.
Брат с сестрой переглянулись. Корова продолжала жевать сено. Сет показал в дальний угол хлева:
— Посмотри, сколько от нее навоза!
— Меня сейчас вырвет!
— Самая большая коровья лепешка в мире!
— Да, уж ты-то такое не пропустишь.
Корова снова протяжно пожаловалась — требовательнее, чем раньше. Брат с сестрой зажали уши руками и подождали, пока мычание прекратится.
— Надо ее подоить, — сказала Кендра.
— И как нам, интересно, это сделать? — спросил Сет.
— Должен быть какой-нибудь способ. Ведь они наверняка доят ее каждый день.
— Мы даже до ее вымени не дотянемся!
— По-моему, если эта корова захочет, она без труда разнесет весь хлев. Ты только взгляни на нее! Она все больше злится. И вымя у нее, похоже, вот-вот лопнет. Кто знает, какой силой она обладает? Выпив ее молока, люди видят фей. Нам сейчас меньше всего нужно, чтобы волшебная корова вдруг вырвалась на свободу. Она тут все разнесет!
Скрестив руки на груди, Сет осмотрел корову.
— Это невозможно!
— Давай поищем в чуланчиках. Может, у них есть специальное оборудование.
— А как же дедушка?
— Мы не знаем, где его искать, — ответила Кендра. — Но если мы не подоим корову, на нас свалится еще одна беда!
В чуланах нашлось множество сельскохозяйственных орудий, но ничего пригодного для дойки громадной коровы дети не увидели. Правда, повсюду валялись пустые бочонки; Кендра решила, что в них можно собирать молоко. В одном чулане она нашла сложенные стремянки.
— Наверное, они нам пригодятся! — воскликнула она.
— Ну и что? Мы ее вымя даже руками не обхватим!
— Да…
— Где-то здесь должен быть гигантский доильный аппарат, — сказал Сет.
— Я ничего подобного не вижу. А может, просто обнять ее за вымя и съехать по нему вниз?
— Ты что, спятила?
— Почему бы и нет? — Кендра указала на расстояние между выменем и полом. — От сосков не так уж далеко до земли.
— А бочонки куда подставлять?
— Никуда. Пусть молоко льется просто так. Бочонки нам только помешают. Главное — облегчить ей жизнь.
— А если она на нас наступит?
— Ей тут почти некуда двигаться. Если будем стоять под самым выменем, ничего с нами не случится.
Дети подставили стремянки под гигантское вымя — над каждым из них угрожающе нависали по два огромных соска. Они осторожно вскарабкались на самый верх — дотянуться до вымени получалось только с верхней ступеньки.
Сет подождал, пока Кендра поднимется.
— Шатается, — пожаловалась она.
— Держи равновесие!
Кендра нерешительно выпрямилась.
— Готов?
— А может, не надо? По-моему, этот хлев ее выдержит.
— Давай хоть попробуем!
— Значит, держаться за сосок и прыгать вниз, как на тарзанке? — уточнил Сет.
— Давай по очереди: ты, я, потом ты, потом снова я. А потом переставим стремянки на другую сторону.
— Вот ты и начинай!
— Тебе такие упражнения лучше удаются, — сказала Кендра.
— О да, я всю жизнь доил гигантских коров! Как-нибудь покажу тебе мои призы за рекордные надои.
— Серьезно, ты первый, — настаивала Кендра.
— А если ей будет больно?
— Мы не такие сильные и вряд ли сделаем ей больно. Меня больше волнует, что у нас не получится выдоить ее.
— Значит, ухватиться как можно сильнее? — уточнил Сет.
— Да!
— Как только я прыгну, ты хватайся за свой сосок. Попробуем доить ее как можно быстрее.
— Если я где-нибудь увижу кубок за дойку гигантских коров, я тебе его куплю, — пообещала Кендра.
— Пусть лучше это останется нашей маленькой тайной. Ты готова?
— Вперед!
Сет нерешительно положил руку на огромный сосок. Корова замычала, и он отпрянул. Чтобы не упасть, ему пришлось нагнуться и схватиться за стремянку обеими руками. Кендра от смеха тоже едва не свалилась на пол. Наконец протяжное мычание смолкло.
— Я передумал! — сказал Сет.
— Считаю до трех, — ответила Кендра.
— Давай ты первая, или я ухожу. Я чуть не упал и одновременно чуть в штаны не наложил от страха!
— Раз… два… три!
Сет выпрямился и обхватил сосок обеими руками. Повис на нем и спрыгнул на пол. На него сверху хлынула мощная струя молока. Кендра тоже выпрямилась и обхватила свой сосок. Хотя держалась она крепко, сосок выскальзывал из рук. Девочка полетела на пол; молоко промочило джинсы насквозь.
- Предыдущая
- 35/58
- Следующая