Жар твоих рук - Хадсон Дженис - Страница 31
- Предыдущая
- 31/32
- Следующая
— О, Джек, — она провела ладонью по его покрытому копотью лицу. — Я ведь люблю тебя отчасти именно поэтому.
— Но я думал…
— И я думала так же. Я была не права. Я горжусь тем, что ты делаешь. Я люблю тебя, Джек Райли, люблю таким, какой ты есть!
По-прежнему испытывая страх перед неизвестностью, Джек заставил себя улыбнуться.
— Это означает «да»?
Рассмеявшись, Мэри-Джо обвила руками его шею.
— Ну разумеется, это означает «да».
Джек быстро и крепко поцеловал Мэри-Джо, затем отстранился и внимательно посмотрел на нее.
— Есть еще кое-что, дорогая…
— Что же еще?
— Если тебе, конечно, все равно, я хотел бы не находить тебя больше внутри горящих зданий,
Мэри-Джо собиралась ответить, что согласна на это условие, но Джек уже зажал ей рот поцелуем. Она закрыла глаза, но могла бы поклясться, что даже сквозь закрытые веки видела вспышку фотоаппарата.
Эпилог
После полной происшествий зимы в Ту-Оуксе, штат Техас, наступила более или менее спокойная весна. И все были рады этому обстоятельству.
Ну, конечно, совсем без происшествий не обошлось. Например, юный Энди Симпсон, готовясь передать обязанности главы семьи своему отчиму, перевернул свечку во время венчания своей матери и шефа пожарной команды. Это было волнующее зрелище — драпировка вокруг алтаря вспыхнула ярким пламенем, но, поскольку женихом в тот день был ни кто иной, как Джек Райли, ситуация быстро была взята под контроль, и оставшаяся часть церемонии прошла вполне обычно.
А потом было чудесное свадебное торжество. Началось оно, как только Арлисс Келли и Мэри Райли перестали рыдать, восхищаясь, как чудесно выглядят их дети перед алтарем.
На свадьбу прибыли даже друзья Джека по пожарной команде Далласа. К Мэри-Джо тоже прибыли гости: большая шишка с телевидения Оклахома-Сити по фамилии Морган со своей женой Рейчел, подругой Мэри-Джо. Присутствие на свадьбе родителей покойного мужа Мэри-Джо тоже никого не удивило. А еще приезжал этот парень, которого спас первый муж Мэри-Джо, Зейн Хьюстон, со своей женой, на последнем месяце, если не сказать, на последних днях беременности. И бедняга Зейн весь вечер не спускал с нее глаз.
Да, можно было без преувеличения сказать, что свадьба Джека Райли и Мэри-Джо Симпсон стала главным событием сезона.
А потом все успокоились, хотя главной темой споров жителей городка наряду с целесообразностью установки светофора на главной улице долго еще была судьба единственного в городе ювелирного магазина, владелец которого сидел в тюрьме в ожидании суда по обвинению в поджоге и некоторых других вещах.
Узнав о преступлениях Боба Йейтса, все были в шоке. Его дедушка и дядя наверняка перевернулись в своих могилах.
Оказалось, что Боб пристрастился к игре на скачках в Рьюдозо-Даунз. Но дело в том, что бедняге не особенно везло, и он умудрился задолжать не слишком приятным ребятам. Чтобы расплатиться с ними, он связался со своим старым приятелем по колледжу, и тот согласился использовать Боба в качестве посредника при передаче каких-то краденых компьютерных микросхем, которые должны были, как сказали Бобу, произвести революцию в компьютерной индустрии.
Представляете, эти самые микросхемы были спрятаны внутри часов «Ролекс».
Однако с преступлениями бедняге Бобу везло не больше, чем на скачках. Так уж случилось: когда Боб разговаривал с Мэри-Джо о том, что сейф в его кабинете сломан, их разговор слышал один из покупателей. Чтобы утешиться после измены возлюбленной и опустошения банковского счета, покупатель вернулся через несколько часов и взял из сейфа часы, не подозревая об их «начинке». Он тоже теперь ожидал суда.
И вот представьте себе положение Боба. Лишиться часов с краденными деталями, которые он должен был передать клиенту, чтобы получить деньги за посредничество и расплатиться со своими гангстерами. Не удивительно, что у Боба помутился рассудок и он решил, что малышка Мэри-Джо, его единственная сотрудница, которой он безоговорочно доверял, украла у него часы.
Кузен Боба, Гарри, был так потрясен случившимся, что подал в отставку с поста шерифа округа. Жена Боба, Карен, немедленно развелась с ним и вернулась в Даллас к матери. Карен понимала, что никогда больше не сможет прямо взглянуть в глаза никому из жителей Ту-Оукса.
В доме, известном жителям городка как «дом Симпсонов», который, однако, все чаще называли теперь «домом Райли», после свадьбы Джека и Мэри-Джо произошли некоторые изменения. Прежде всего тем, кто был хорошо знаком с интерьером гостиной Мэри-Джо, бросалось в глаза отсутствие на каминной полке трех флагов США.
На их месте стояли теперь фотографии восемь на десять. Первые три были черно-белыми: Джек целует Мэри-Джо перед горящим ювелирным магазином, Джек целует Мэри-Джо на фоне горящего заднего двора ее дома и Джек целует Мэри-Джо прямо перед ее домом, из окон которого валит дым. Четвертая фотография была цветной: Джек Райли в первый раз целует свою жену. На этой фотографии ничего уже не горело, разве что свеча в руках стоящего на заднем плане Энди Симпсона.
В глазах мальчика, глядящего на пламя свечи, застыло, однако, выражение, которое по сей день продолжало тревожить его мать.
— Ты не боишься, что Энди вырастет поджигателем? — спросила она как-то Джека. Разговор происходил Четвертого июля, и мальчик проявлял повышенный интерес к фейерверкам, которые устраивали в парке.
Притянув к себе лежащую рядом жену, Джек вдохнул пряный запах ее волос. Ему никогда не надоест этот запах, не надоест держать Мэри-Джо в своих объятиях, заниматься с ней любовью.
— Мне казалось, ты больше волновалась, не захочет ли он стать копом.
— Надо было держать при себе свои опасения. Уж лучше коп, чем пироманьяк.
Джек рассмеялся в ответ.
— Об этом можешь не беспокоиться. Энди не будет пироманьяком, он будет пожарником.
— Наш маленький поджигатель?
— Готов пари держать. Восемьдесят процентов пожарных в детстве сами устраивали пожары — это широко известный факт.
— Ты смеешься, — приподнявшись на локте, Мэри-Джо посмотрела на мужа. — А как же насчет тебя?
— Нет, только не я! — запротестовал Джек.
— Я спрошу у твоей матери.
— Ну, был один случай, когда загорелся овин…
— Но это, конечно же, была чистая случайность?
Джек улыбнулся.
— Именно так я утверждал тогда и намерен придерживаться своих показаний.
— Мм, — Мэри-Джо не верила Джеку, но решила на время оставить расспросы. — Я говорила тебе, что сегодня днем звонил Зейн?
— Зейн Хьюстон? Напарник Эла? Тот парень с симпатичной беременной женушкой, который приезжал к нам на свадьбу?
— С симпатичной беременной женушкой, которая теперь уже больше не беременна.
— Так она родила?
— Вчера. Мальчика. Его назвали Элом.
Коснувшись пальцем щеки любимой,
Джек нежно поцеловал ее.
— Я рад. Хотя этот мальчик, который никогда не встретится с тем, в честь кого его назвали, возможно, будет не в восторге от своего имени. Кстати, если уж мы говорим о детях…
— А мы говорим о детях?
— Ты сама начала…
— В смысле?
— В смысле, мы что, так и будем говорить всю ночь?
Мэри-Джо легла поудобнее, намеренно прижимаясь к Джеку.
— А у тебя на уме что-то другое?
— Не то чтобы… Я просто подумал, почему бы нам не начать работу над третьим малышом, которого ты так хотела, прямо сейчас?
Мэри-Джо глубоко вздохнула. Они действительно говорили о детях, но это было еще до свадьбы. И сошлись на том, что хотели бы иметь еще одного ребенка, но не стали уточнять, когда.
— Я не говорила тебе в последнее время, что очень люблю тебя?
— Говорила. Но мне так нравится это слышать, что можешь повторять в любое время. Это означает «да»?
— Ну конечно, это означает «да»!
Позже, когда они, изнеможденные, лежали в объятиях друг друга, Джек заговорил снова.
- Предыдущая
- 31/32
- Следующая