Сладкая расплата - Доналд Робин - Страница 19
- Предыдущая
- 19/23
- Следующая
Люк позвонил в пентхаус спустя три дня. Голос его звучал уныло. Флер поинтересовалось, что случилось.
— Эрик мертв. Ему не удалось убить Жанну, как он намеревался. Но она напугана, — добавил Люк. — С ним произошел несчастный случай, который разрешил ситуацию. Он утонул, тело обнаружили только сегодня утром.
Что же теперь? — хотела спросить Флер. Что дальше?
— Я не могу пока прилететь в Окленд, — сказал он. — Не выходи из дома, пока я снова не свяжусь с тобой.
Флер хотелось знать больше, но она понимала, что спрашивать бесполезно.
— Надеюсь, все закончится хорошо, — только и проговорила она.
— Я тоже надеюсь. Мне надо идти. Береги себя, Флер.
— Ты тоже. — Это все, что могла себе позволить Флер. Слезы кипели у нее в глазах, когда она повесила трубку. Надо что-то делать.
— Мистер Чэпмен звонил вам? — осторожно спросила девушка у охранника, который все три дня был с ней в пентхаусе.
— Да, я нахожусь в полном вашем распоряжении.
Флер улыбнулась:
— Опасность миновала, и вы можете сходить домой. У вашей дочери завтра день рождения. Оставьте свой телефон, если мне что-то понадобится, я позвоню.
— Дочка давно просила отвести ее в зоопарк, — немного подумав, ответил мужчина.
Флер вернулась в спальню и открыла шкаф. Шелковое белье и красивые наряды, которые таинственным образом прибыли вместе с ней в Окленд, не пригодятся ей в дальнейшей жизни... Но кое-что придется взять, пока она не заработает денег. Уложив вещи в крошечную сумку, девушка прошла в гостиную и огляделась. Здесь все было красиво, стильно и комфортно, но Флер казалось, что она в тюрьме. Она сходила с ума, не зная, что происходит на Фалаиси. Интересно, чем сейчас занят Люк? Ухаживает за Жанной, наверно. Возможно, все это было задумано, чтобы защитить женщину, которую он до сих пор любит. Может быть, и их ночь любви была устроена для спасения Жанны.
Флер взяла газету и нашла колонку новостей. Сердце взволнованно стучало в груди, она смотрела на фотографию женщины, ворвавшейся в ее жизнь. Фотография была черно-белой, но Флер видела сходство между ними. А если у нее такого же цвета волосы, то лишь немногие смогут различить их на расстоянии.
Флер моргнула, на ресницах повисли непрошеные слезы, но она заставила себя прочесть заметку. Муж Жанны, известный и процветающий бизнесмен, утонул во время отпуска, жена расстроена и поживет у друзей, пока не закончится следствие.
Ну что ж, это подтверждало подозрения Флер, появившиеся в тот момент, когда она обнаружила свое сходство с Жанной. Люк как-то странно вел себя, когда говорил об этой женщине. Флер прошла в спальню и посмотрела на себя в зеркало. Даже если Люк не любит Жанну, это вовсе не значит, что он любит меня, с горечью подумала девушка.
А что о ней скажут его родители? Ведь она совсем не пара их сыну.
Заметка в газете только укрепила ее решимость покинуть этот дом как можно скорее.
К концу следующего дня Флер устроилась в мотеле. С ней была ее чековая книжка, на которой лежала небольшая сумма. В целях предосторожности она открыла новый счет в другом банке и под другим именем.
Флер не знала, будет ли Люк искать ее, но предвидела такую возможность. Она написала ему письмо, где просила не винить охранника и благодарила за гостеприимство и помощь. Флер уверяла, что у нее все в порядке, и желала Люку счастья. С ее точки зрения, она приняла все меры предосторожности.
— Флер, нам нужно поговорить.
Флер подскочила от неожиданности, услышав за спиной голос начальницы.
— Думаю, да, — не поворачиваясь, ответила она.
— Оставь работу и приходи в комнату для персонала.
Флер поставила пакет с рассадой и повернулась. Наверно, она сделала слишком резкое движение, потому что почувствовала головокружение и закрыла глаза.
В комнате для персонала Кэт, женщина средних лет, нанявшая Флер на работу в придорожном питомнике, заваривала чай.
— Попей чаю, — предложила она. — Бледная, как привидение. — Кэт подвинула чашку Флер. — Когда родится ребенок?
Флер вздрогнула и пролила чай.
— Я... Примерно через семь месяцев, — ответила она, промокнув стол салфеткой.
— Не стоит тебе носить тяжести, — заметила Кэт. — (Флер напряглась, но промолчала.) — С этого момента я перевожу тебя на легкую работу. Ты решила, что будешь делать, когда родится ребенок?
Флер выдавила слабую улыбку.
— До вчерашнего дня я отказывалась верить, что беременна.
— Я понимаю твои чувства, — сказала Кэт. — Но прятать голову в песок, как страус, нельзя. Ты сообщила отцу ребенка?
Флер отрицательно помотала головой.
— Почему?
— Потому что его это не интересует, — ответила девушка, зная, что говорит неправду.
Конечно, Люк мог не поверить, что ребенок его, — ведь он предохранялся. Но он бы настоял на экспертизе.
— А мне кажется, интересует, — возразила Кэт, потом добавила: — Патриция. Почему Патриция?
Флер замерла, поняв, что в начале разговора Кэт использовала ее настоящее имя, а не вымышленное, под которым она жила с тех пор, как сбежала из Окленда в этот провинциальный городок. Ее охватила паника.
— Это имя моей матери, — с трудом произнесла она. — А как вы узнали?
Женщина достала журнал, в котором была фотография, сделанная в тот памятный благотворительный вечер на Фалаиси. Как давно это было!
В другой жизни, с другой женщиной. Флер изумленно уставилась на кричащий заголовок: «ВЫ ЗНАЕТЕ ЭТУ ЖЕНЩИНУ?», а ниже в глаза бросалось слово «ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ».
— Это не я, — пробормотала она, — я знаю ее. Она актриса, да? Я знаю, что похожа на нее, но это...
— Дорогая, мне кажется, ты должна признать, что кое-кто ищет тебя.
— Но это не я, — повторила Флер.
Кэт посмотрела на нее, прищурившись, и Флер вынуждена была сдаться.
— Хорошо, это я, — пробормотала она.
— Тот, кто ищет тебя, и есть отец ребенка?
— Я... Я... да, — призналась девушка.
— Ты боишься его? — осторожно спросила Кэт.
— Конечно, нет! — удивленно воскликнула Флер.
Кэт, похоже, была удовлетворена таким ответом.
— Почему ты не сказала ему о ребенке?
— Повторяю, его это не интересует.
— Пей чай и, пока пьешь, подумай серьезно, следует ли не говорить мужчине, что ты носишь его ребенка. Возможно, сейчас тебе кажется, что это самое лучшее для малыша. Но как ты будешь чувствовать себя, когда ребенку будет двенадцать, а ты не сможешь купить ему что-нибудь? Или у него появятся проблемы в четырнадцать, потому что ты постоянно на работе, а отца рядом нет?
Каждое слово кололо Флер, как стрела. Даже когда она еще не знала наверняка о своей беременности, подобные мысли и страхи посещали ее.
— Вы собираетесь сообщить журналу обо мне? — спросила Флер.
— Нет, — мягко ответила Кэт, — но рано или поздно кто-то другой узнает тебя, это неизбежно, Флер. Кстати, это имя подходит тебе больше!
Флер прикрыла лицо руками и глубоко вздохнула.
— Я не могу это сделать.
— Можешь. Вы оба отвечаете за ребенка. Ведь он ищет тебя.
Флер почувствовала, как краснеют ее щеки.
— Да, он — ответственный человек.
— Тогда что ты теряешь?
Гордость. Флер посмотрела на свои руки. Она сможет вырастить своего ребенка. Но придет время, и он захочет знать, почему у него нет папы. Она вспомнила, как терзали ее сомнения, когда ушел ее отец, как она беспокоилась за мать, которая работала день и ночь, чтобы прокормить семью.
— Хорошо, я свяжусь с ним, — согласилась Флер.
Кэт подвинула ей журнал.
— Сделай это сейчас. Набери указанный номер.
— Завтра, — ответила девушка, вставая.
— Сейчас, Флер. Если ты не позвонишь, позвоню я, — предупредила Кэт.
Флер улыбнулась.
— Вы очень решительны и напоминаете мне отца моего ребенка.
С этими словами Флер взяла телефон и набрала номер. Ей ответил приятный женский голос.
— Меня зовут Флер Литтлтон...
— Не кладите, пожалуйста, трубку, — коротко сказала женщина.
- Предыдущая
- 19/23
- Следующая