Выбери любимый жанр

Стерва - Коллинз Джеки - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Линн холодно улыбнулась ему.

— Пойдем, толстозадый. — Ее голос был таким же чувственным, как прежде. — Господа желают поговорить.

Она увела Хэла из комнаты.

— Хотите выпить? — рявкнул Федерс.

— Водку, пожалуйста.

Федерс щелкнул пальцами, и вынырнувший из глубины кабинета парень открыл довольно аляповатый шкафчик в стиле сороковых годов.

— Водку, — выпалил Федерс, — а мне закажи слабый чай и печенье.

Молодой человек услужливо кивнул. Он выглядел так, словно явился из сороковых годов.

— Значит, — Федерс вздохнул, — вы — Нико Константин. Я захотел познакомиться с человеком, способным вести такую опасную для его жизни игру.

Нико пожал плечами.

— Я с самого начала собирался расплатиться с Фоницетти.

— Все так говорят. Некоторые говорят так даже тогда, когда их яйца свешиваются с ушей, а коленные чашечки болтаются на лоскутах кожи.

— Вам незачем пугать меня. Я приехал сюда, чтобы уладить проблему.

— Хорошо, Нико. Хорошо. Я рад этому. — Федерс откинулся на спинку кресла. — Насколько мне известно, в Лондоне вам здорово подфартило.

— Мой выигрыш не так уж и велик, но я могу вернуть значительную часть долга. — Нико взял бокал с водкой из рук гангстера.

— Превосходно. Пока вы находитесь в Англии, я забочусь о вашем долге. Мы заключили соглашение. Нико кивнул.

— Понимаю.

— Фоницетти пришли в ярость от вашего внезапного исчезновения. Если бы вы обсудили с ними ситуацию…

Нико испытал раздражение. Федерс ему не нравился. Нико не любил выслушивать поучения.

— Вы в состоянии помочь мне получить отсрочку? — внезапно спросил он.

— Я могу дать вам отсрочку, — невозмутимо ответил Федерс. — Если вы поможете нам провернуть одно маленькое дельце.

— Какое?

— В нем нет ничего противозаконного… почти ничего. — Федерс зловеще рассмеялся. — Вы думаете, у вас есть выбор?

— У человека всегда есть выбор, — сухо ответил Нико.

Маленькие злые глазки Федерса помрачнели.

— Только не у вас. Только не у вас, если вы хотите остаться целым и невредимым.

В кабинет принесли поднос с чаем и печеньем нескольких сортов.

Нико отхлебнул водку. Он испытывал огромное желание встать и уйти отсюда.

— В чем состоит ваше дельце?

— В большой субботней скачке участвует одна лошадь. Она — несомненный фаворит. Мы хотим, чтобы она проиграла. Вы должны обеспечить это.

Нико нахмурился.

— Как я могу это сделать?

— Лошадь зовут Гарбо. Она принадлежит Ванессе и Леонарду Грантам. Жокей, Сэнди Руте, регулярно трахает миссис Грант. Возможно, ее мужу на это наплевать, однако жена Сэнди пришла бы в ярость, узнав правду. Она — очаровательная девушка, дочь преуспевающего человека — тренера Чарли Уотеона. — Замолчав, Федерс опустил печенье в чай. — Если до Чарли дойдет слух о том, что происходит… вероятно, Сэнди придется расстаться со своей профессией.

— Не понимаю, — удивленно произнес Нико. — Какое отношение это имеет ко мне?

— Самое прямое. Ванесса и Леонард Гранты — лучшие друзья Фонтэн Халед.

— И что дальше?

— Нам все известно про вас и миссис Халед. Самолет. Ночь, проведенная вместе.

— Мы больше не общаемся. — Федерс кашлянул.

— Исправьте это положение. В конце недели Гранты устраивают у себя прием. Миссис Халед уже приглашена. Руте и Чарли Уотсон тоже там будут. Вам не составит труда попасть туда — это люди вашего круга.

Нико задумался.

— Не знаю, — неуверенно протянул он. Ему совсем не хотелось снова использовать миссис Халед. Один раз — вполне достаточно.

— Вы будете на этом приеме, — жестким тоном произнес Федерс. — Уговорите Сэнди Рутса проиграть скачку. Если вы добьетесь успеха… Я обещаю, что в таком случае мы дадим вам больше времени. Конечно, если вы провалите это задание…

В голосе Федерса звучала явная угроза. Нико не оставалось ничего иного, как согласиться.

Когда Фонтэн появилась в «Хобо», там уже было многолюдно. Совсем как в прежние времена.

Стив Валентайн бросился навстречу, чтобы поприветствовать ее. Он действительно выглядел весьма эффектно в белом костюме и с новой прической на голове.

Сэмми расхаживал среди гостей. Его искренняя душевная теплота и дружелюбие восхищали всех.

Новые диск-жокеи неистовствовали в своих сногсшибательных костюмах из белого атласа. Они ставили потрясающую музыку.

Даже официанты выглядели отлично в новой черно-белой форме. — — Я в восторге! — Ванесса уже находилась здесь. — Дорогая, вот это атмосфера! Вы переплюнули «Дикие»!

— Сделай мне одолжение — потанцуй с Паоло, — прошипела Фонтэн. — Он замучил меня своими приставаниями.

— Разве это плохо?

— О, разве я не сказала тебе? Я отказалась от секса.

— Ты?

— Да, дорогая. Ты изумлена?

— Как все прошло? — спросил Хэл. Нико пожал плечами.

— Ситуация непростая. Не хочу обременять вас деталями.

Хэл кивнул.

— Меня это устраивает.

— Мне необходимо встретиться с Фонтэн, — сказал Нико.

— Ради дела или удовольствия?

— И то, и другое.

— Вам повезло. Сегодня в «Хобо» вечеринка.

— Едем туда.

Они взяли такси. Нико ломал голову — что он скажет ей? Будь на ее месте любая другая женщина, он без труда выбрал бы из своего запаса подходящие слова. Но Фонтэн… Она — нечто особенное.

Иногда жизнь может быть весьма несправедливой к человеку.

Фонтэн находилась в своей стихии. Труды последних дней окупались сторицей. Все шло отлично. Она танцевала с многочисленными поклонниками, наслаждалась знаками внимания, которые ей оказывали.

Сэмми получал удовольствие не меньшее, чем она. Его личными гостями были рок-звезда и две шестнадцатилетние фанатки.

Граф Паоло неотступно следовал за Фонтэн.

— Позаботься о нем, — прошептала она Ванессе. Но подруга общалась только с невероятно скучным коротышкой-жокеем и его столь же нудной, длинной, как жердь, женой.

Леонард пригласил Фонтэн на танец.

— Ты приедешь к нам в конце недели? — спросил он, неприлично дергаясь.

— Конечно. Мне не помешает просто полежать и отдохнуть.

Леонард усмехнулся.

— Не могу представить тебя отдыхающей.

— А я могу.

Неистовая песня Уилсона Пикетта в стиле диско сменилась медленной композицией Донны Саммер. Леонард воспользовался этим и крепко обнял Фонтэн. Даже через кимоно она почувствовала, что его руки были горячими и потными.

— Не так сильно, Леонард, я не могу дышать.

— Как насчет ленча вдвоем?

— А как насчет Ванессы?

Ей удалось освободиться. Эти похотливые мужья. Она хотела, чтобы они оставили ее в покое.

Хэла ждало свидание с престарелой вдовой. Он сказал, что заедет за ней и отвезет ее на вечеринку в «Хобо».

Нико решил поделиться с ним содержанием своего разговора с Федерсом. Хэл свистнул и прокомментировал услышанное следующим образом: «По-моему, это лучше, чем остаться без ног!»

Хэл умел успокоить человека.

Они вошли в «Хобо». Там бурлила жизнь. Заведение возродилось из пепла. В клубе царили радость и веселье.

Сэмми бурно поприветствовал мужчин, потом настоял, чтобы они сели за его столик в дискотеке.

Нико тотчас заметил Фонтэн. Другие женщины меркли рядом с ней. Она была неповторима. Выделялась на площадке для танцев.

Сэмми знакомил гостей. Нико услышал фамилию Сэнди Рутса и понял, что сидит возле жокея и его жены.

Хэл многозначительно похлопал Нико по руке.

— Вы знакомы с Ванессой Грант? — спросил он. Нико повернулся к полноватой светловолосой женщине и включил свое обаяние на полную мощность.

— Очень приятно, мадам.

Глаза Ванессы засверкали. Могла ли она мечтать о большем? С одной стороны сидел привлекательный незнакомец, с восхищением смотревший на нее. С другой — ее знаменитый, хотя и низкорослый любовник.

Фонтэн, вернувшись с площадки для танцев, увидела Нико, никак не отреагировала на его присутствие и втиснулась между Сэнди Рутсом и рок-звездой.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Стерва Стерва
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело