Выбери любимый жанр

Стерва - Коллинз Джеки - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Мне надо заняться собой, — произнесла наконец Фонтэн. — Освежить макияж и восстановить прическу!

Лишь когда она ушла, Нико внезапно вспомнил причину, ради которой завязал это знакомство. Огромный бриллиант в кармане. Он был уверен, что Фонтэн не откажется пронести кольцо через таможню, если он попросит об этом. Но зачем впутывать ее? Будет лучше, если она сделает это, ни о чем не догадываясь.

Она забрала свою дорожную сумку с косметикой, на сиденье осталась лишь маленькая сумочка. Как просто. Он бросил взгляд через проход. Крашеная блондинка в норковой шубке увлеченно беседовала с пьяным писателем, летевшим в Лондон, чтобы жениться в пятый раз.

Нико открыл сумочку. Расстегнул «молнию» внутреннего отделения и положил туда кольцо. Никаких проблем.

Фонтэн вернулась с зачесанными назад волосами. Легкий макияж подчеркивал правильность черт ее лица. Она улыбнулась ему.

— У меня есть время выкурить сигарету до посадки?

Рикки гнал большой серебристый «Роллс-Ройс» слишком быстро.

Полли, наслаждаясь утренним «косячком», предупредила его:

— Миссис X. сама определяет скорость, когда ее везут. Не забывай об этом.

— Что она за птица? — в шестой раз спросил Рикки.

— О, ты либо полюбишь ее, либо возненавидишь. Она — дама с характером. Максималистка. Типичный Близнец — делает только то, что хочет; слышит только то, что хочет слышать.

— У нее по-прежнему много денег? Полли пожала плечами.

— Кто знает? «Хобо» больше не приносит дохода, но ее старикан купался в «зелени»… Осторожно, Рикки, — ты едва не задел ту машину. Ты — шофер, а не гонщик. И помни — в ее присутствии меня следует называть мисс Брэнд. Ей ни к чему знать, что я трахаюсь с нанятым ею водителем.

— Миссис Халед, добро пожаловать в Лондон, — приветствовал Фонтэн служащий аэропорта, в обязанности которого входило встречать важных персон. Он взял ее дорожную сумку. — Сюда, миссис Халед. Мы обо всем позаботимся. Если вы дадите нам ваш паспорт…

Она оглянулась, ища глазами Нико. Он стоял в конце длинной очереди вместе с другими иностранцами.

Фонтэн помахала рукой, послала ему воздушный поцелуй и быстро миновала британский паспортный контроль.

Эта сценка произвела впечатление на Нико. Замужем Фонтэн за арабским миллиардером или нет, она определенно умела все делать стильно. Подкинуть ей бриллиант было гениальной идеей. Таможенники не посмеют задержать ее.

Он подумал о том, куда поведет ее обедать. Он уже много лет не был в Лондоне. Но «Эннабелс» всегда считался превосходным рестораном. Потом, возможно, небольшая игра в «Клермонте». И постель. Он предвкушал удовольствие от многообещающего вечера.

Увидев Полли, Фонтэн изобразила удивление.

— В такую рань, дорогая? Ты могла бы не беспокоиться.

Полли знала, что, если бы она не приехала, Фонтэн никогда бы не простила ей этого.

Они поцеловались — обычное неискреннее прикосновение щеками.

— Ты выглядишь потрясающе! — воскликнула Полли. — Хорошо провела время?

— По правде говоря, отвратительно. Ты ничего не слышала о том, что меня обчистили?

Они шли к автомобилю. Рикки почтительно открыл дверь «Роллс-Ройса».

— Нет! Какой ужас! Что случилось?

— Они забрали все. Буквально все.

— И драгоценности?

— Нет. Слава Богу, они лежали в банке. Рикки захлопнул за ними дверь. Значит, это и есть знаменитая миссис Халед. Действительно нечто. Рядом с ней Полли выглядела, как кусок старой веревки.

Нико терпеливо отстоял в очереди двадцать пять минут. Это вызвало у него раздражение, но прибытие в чужую страну всегда чревато подобными неприятностями.

Естественно, его остановили на таможне.

«Ты похож на удачливого контрабандиста! — сказала ему однажды Лиз Мария. — Пожалуйста, не меняйся, мне это нравится!»

Таможенники держались вежливо, но проявили педантичность. Они открыли и обыскали каждый вуиттоновский чемодан. В какой-то страшный момент Нико показалось, что они могут произвести и личный досмотр, но фортуна была на его стороне, и он избежал постыдного обыска.

Наконец его отпустили. Он надеялся, что Фонтэн ждет его — она упоминала об автомобиле с шофером. Но ее нигде не было видно. Она давно уехала. Ему следовало догадаться, что она не из тех, кто станет ждать.

Проклятие. Нико расстроился. Он хотел вернуть себе кольцо как можно скорее. Вдруг она обнаружит его? Эта мысль не радовала, но он мог сказать ей правду — не о краже кольца, конечно, а о том, что она помогла ему пронести его через таможню. Он поступил разумно, его на самом деле задержали.

Этот эпизод, вероятно, позабавит Фонтэн.

И все же… будет лучше, если она не успеет найти кольцо… поэтому ему следует как можно скорее встретиться с ней.

Он остановил такси и велел отвезти его в отель «Ламонт». Нико предупредили, что уважающие себя люди перестали останавливаться в «Дорчестере», который был куплен арабами. «Ламонт» по-прежнему оставался на высоте — был спокойным, очень английским отелем с превосходным рестораном, не уступавшим «Конноту».

— Черт возьми, приятель! — усмехнулся таксист. — Не многовато ли у вас чемоданов?

Глава 8

Первый вечер, который Дино проводил с Шерри, шел по отработанному плану. Он привел ее в свой пентхаус, расположенный на крыше «Форума», и показал открывающийся оттуда вид, которым она восхитилась. Приготовил ей экзотический коктейль, который она выпила. Дал послушать чувственные баллады Барри Уайта, которые девушке понравились. Потом пошел в атаку.

— Я не занимаюсь любовью в первый вечер, — смущенно произнесла Шерри, помахав длинными коричневыми ресницами, нависшими над большими голубыми глазами.

— Что? — выпалил Дино. Его отвердевший член угрожал разорвать «молнию» на брюках.

— Ты мне очень нравишься, — продолжила Шерри нежным девичьим голосом, — я восхищаюсь тобой. Но я не могу заняться любовью сейчас, это идет вразрез с моими принципами.

— Принципы! — воскликнул Дино. — Забудь о своих дурацких принципах.

— Не сердись, — твердо произнесла Шерри. — Ты не вправе ожидать, что я буду делать то, чего не хочу.

Он обвел взглядом прелестную девушку с головы до ног и осознал, что впервые в жизни получил отказ. Он не мог предложить ей лучшую роль в шоу. Она не хотела стать официанткой. Если, бы он дал ей денег, она бы швырнула их ему в лицо. Но отец однажды растолковал Дино, что каждая женщина имеет свою цену, и умный мужчина должен выяснить ее.

— Чего ты хочешь? — хрипло спросил молодой человек.

Шерри тряхнула длинными светлыми локонами.

— Ничего, — ответила она. — Мне приятно находиться с тобой, и, если ты хочешь, я останусь у тебя. Но я не буду ничего делать, и ты должен обещать, что не станешь принуждать меня.

Переспав с множеством женщин, он впервые столкнулся с таким казусом. Дино растерялся. Он был очарован Шерри. Влюблен в нее.

Они провели ночь вместе. Они целовались и ласкали друг друга. Она осталась в короткой кружевной комбинации, грозившей любому полнокровному мужчине сердечным приступом. Он надел халат поверх пары узких трусов.

Дино просто не мог поверить в реальность происходящего. Он заснул с мучительной болью в паху и проснулся в семь утра с тем же неприятным ощущением.

Шерри спала рядом, лицо девушки было прикрыто веером из светлых волос. Она лежала, раздвинув ноги; из-под задравшейся комбинации выглядывали крошечные трусики.

Его терпение иссякло. Он навалился на девушку, одной рукой сорвал с нее трусики, другой высвободил свой член. Проник в Шерри, прежде чем она успела проснуться.

— Дино! Ты же обещал! — Она была возмущена не так сильно, как могла бы.

— То было вчера вечером, — прохрипел он. — Наше первое свидание закончилось. Сегодня уже второе свидание. Теперь правила устанавливаю я.

Шерри не стала спорить. Она обхватила его своими длинными красивыми ногами и тихо вздохнула. Нико был замечательным человеком, но, как он сам подчеркивал, какое будущее ждало ее с ним?

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Стерва Стерва
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело