Бал Сатаны - Коллинз Джеки - Страница 68
- Предыдущая
- 68/85
- Следующая
— Похоже на то.
— Я рада.
Он порылся в кармане, достал пачку «Лаки страйк» и предложил ей сигаретку. Дэни помотала головой.
— Давай уговоримся, — сказал он, закуривая. — Ты дашь парню возможность посмотреть мир, прежде чем он пойдет в колледж. Поездку оплачу я — не дело, чтобы за него платил Нандо. Винсент должен поездить, вкусить самостоятельности. Ты не можешь вечно держать его при своей юбке, Дэни.
— По-твоему, отправить мальчика учиться — значит держать его при своей юбке? — Дэни изменилась в лице.
— Он не хочет учиться.
— Откуда ты знаешь?
— Он мне сказал.
— Он еще мал за себя решать!
— Ничего подобного. И теперь, когда я тоже принимаю в нем кое—какое участие, у меня есть официальное право голоса.
— Что?!
— Ты же не хотела бы, чтобы я привлекал адвоката? У Дэни глаза на лоб полезли.
— Невероятно…
— И давай кончим на этом. Лучше посидим спокойно, вспомним старое. Мы ведь с тобой не каждый день видимся.
Официант принес шампанское, элегантным движением открыл бутылку и наполнил фужеры. Майкл поднял тост:
— За старые и новые времена!
— А как твоя семейная жизнь? — выпалила Дэни, желая вернуть его к действительности.
— Ну… — осторожно произнес он, — можно сказать, в ней есть своя прелесть.
— Странно. Я думала, ты очень счастлив…
— Нет, — ответил он, глядя ей прямо в глаза. — Мы с тобой должны были быть вместе, ты и я. Мы оба это знаем.
— Может быть… — неуверенно выговорила Дэни. Черт! Снова она поддается его чарам, и противостоять этому невозможно.
— И вот мы вместе. — Майкл взял ее за руку.
— Да, — тихо ответила Дэни. — Мы вместе.
— Кстати, это тебе, — сказал он и протянул ей конверт.
— Что там?
— Сейчас не открывай. Посмотришь в Вегасе.
— Хорошо, — согласилась она, решив, что Майкл написал письмо с извинениями, поскольку сегодня он был совсем не тот, что двумя днями раньше.
После двух бокалов шампанского настроение у Дэни стало легкомысленным. Майкл по—прежнему действовал на нее неотразимо, и в конце концов она подумала: «А зачем сопротивляться? Я взрослая женщина. Могу делать, что захочу».
И когда он предложил подняться с ней в номер, она не стала спорить. Что толку противиться, если заведомо проиграешь?
— Подожди здесь, — сказал он. — А я пойду сниму для нас люкс. Можно будет не нервничать, что нас застукает Винсент.
— Даже не знаю, Майкл… — Дэни снова охватили сомнения. — Ты женат. Это нехорошо.
— Дэни, — сказал он, пристально глядя на нее своими необыкновенными зелеными глазами, — ты появилась в моей жизни задолго до Стеллы. Я хочу быть с тобой, причем не на одну ночь.
Она покорно кивнула, отлично понимая, что отказать Майклу не в силах.
ГЛАВА 45
Вторник, 10 июля 2001 года
Микроавтобус мчался по автостраде, едва не задевая другие автомобили из-за частых перестроений. Вооруженный бандит то и дело высовывался из окна, высматривая вертолет. Убедившись наконец, что машины над ними нет, он самодовольно хмыкнул:
— Недоделанные! Стоит чуть поднажать — и на тебе!
— Слушай, неужели в тебе никакой жалости не осталось? — не выдержала Мэдисон. — Вышвырнули девушку из кузова, словно дохлую кошку.
Главарь захохотал, будто услышал очень удачную шутку, — он пребывал в благодушном настроении.
— Точно! Была — и нету! Ничего себе гонка!
— Мама тобой небось гордится.
— Моя мать тут ни при чем! — прорычал он, мгновенно разозлившись.
— Хотела бы я с ней как-нибудь познакомиться, рассказать, что за чудного сыночка она вырастила.
— Ах ты, дрянь! Поговори еще — следующей станешь! — пригрозил он.
Мэдисон быстро взглянула на Кола, который по-прежнему был целиком сосредоточен на вождении, и припомнила фразу из какого-то фильма, где обыгрывалась ситуация с заложниками. «Ни в коем случае не садитесь с бандитами в машину. Все шансы за то, что они не оставят вас в живых». Одна из рекомендаций заключалась в том, что раз уж вы угодили в такой переплет, нужно попытаться устроить аварию. Вот это и должен сделать Кол — влупиться в разделительный барьер.
Конечно, на такой трассе они, скорее всего, разобьются в лепешку. И все равно это лучше, чем теперешнее состояние обреченности.
Лерой Фортуно, огромный негр тридцати с чем-то лет, был одет как рэппер, а Даррен Симмонс здорово походил на Снуп Догги Дога — высокий, тощий, с изможденным лицом, с сучковатыми дредами на голове и в темных очках. На обоих были джемпера от Син Джона, кроссовки «Найк» и большие нательные кресты с бриллиантами.
— Бог ты мой! — ахнула Джоли при их появлении. — Это же типичные наркоторговцы!
— Они занимаются звукозаписью, — пояснил Нандо. — В этом бизнесе все так выглядят.
— И ты уверен, что хочешь иметь с такими типами партнерские отношения? — с сомнением спросила Джоли.
— У меня выбора нет. Если Вин и в самом деле откажется войти со мной в долю, я вряд ли один осилю.
— Смотри, не сделай ошибки.
— Меня бесит, когда ты так настроена! — огрызнулся он, бросив на жену сердитый взгляд. — Я тебе предлагаю сыграть свою роль, так что давай помалкивай и улыбайся.
— Привет, братан, — обратился Лерой к Нандо, протягивая свою огромную лапищу. — Идем потолкуем.
— Это моя жена Джоли, — представил Нандо, ответив на рукопожатие.
— Привет, детка, — поздоровался Даррен, смерив Джоли оценивающим взглядом. — Какая цыпочка!
Снуп Догги Дог — звезда американского рэпа.
От возмущения у Джоли по спине пробежала дрожь. Снобизмом она не страдала, но эти двое были отбросы из отбросов, невооруженным глазом видно.
Винсент организовал незамедлительный вылет Майкла в Лос-Анджелес на частном самолете. Дэни хотела лететь с ним, но он наотрез отказался.
— Где тебя искать? — спросила она. Майкл дал ей номер своего мобильника.
— Винсент, — сказал он, — поручаю тебе обеспечить безопасность мамы, разыскать Софию и вернуть ее сюда.
— Я уже отдал распоряжения, — ответил сын. — Ты уверен, что мне не следует поехать с тобой?
— Если ты мне понадобишься, я дам тебе знать. Дэни обхватила Майкла за шею и поцеловала в губы.
— Будь осторожен, — шепнула она.
— В этом можешь не сомневаться, — ответил тот. — Потому что, когда я вернусь, нам будет что обсудить.
— Что еще обсудить?
Он улыбнулся своей неотразимой улыбкой, которая делала его сразу на несколько лет моложе.
— Кое-что приятное.
В этот момент она любила его сильнее, чем когда-либо.
В среду, в восемь часов утра, София вернулась в свой домик в Марбелье на берегу. Хозяйка, миссис Флинн, цветущая англичанка с чрезмерным пристрастием к выпивке, встретила ее на кухне в ярко-оранжевом халате до полу.
— Всю ночь гуляла, детка? — Миссис Флинн выразительно подмигнула. — Хорошо время провела?
— Ужасно.
— Ну хоть красивый попался?
— Нет! — отрезала София.
— Ты не забыла, что должна мне уже за неделю? — напомнила миссис Флинн. — Я больше ждать не намерена.
— Можно мне с вашего телефона позвонить? — спросила София. Ей вдруг страшно захотелось поговорить с мамой. Может, Джанни прав и ей в самом деле пора домой?
— Да, пожалуйста, — разрешила хозяйка. — Приплюсую к твоей арендной плате.
«Не сомневаюсь, — подумала София. — Подлая старая мегера!»
Она сняла трубку и позвонила в Лас-Вегас, хотя там еще, наверное, была глубокая ночь. Дэни подошла сразу.
— Привет, мам, — поздоровалась София таким тоном, словно они только вчера расстались. — Не разбудила?
— Слава богу! — воскликнула Дэни. — Мы как раз пытаемся до тебя добраться.
— Кто это «мы»? — удивилась София.
— Папа и Винсент.
— Зачем?
— Есть кое-какие проблемы, касающиеся твоего отца. Тебе надо немедленно приехать.
— Не могу, я без гроша.
- Предыдущая
- 68/85
- Следующая