Выбери любимый жанр

Вечный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

— С вашей стороны это очень мило…

Он кивнул, решив не задерживаться. При его состоянии лучше немедленно покинуть дом, иначе он разревется тут, как ребенок.

Отойдя от дома и ступив на лужайку, он не знал, что ему дальше делать, куда податься. Возможно, стоило бы позвонить Тору, узнать, где остальные братья, и присоединиться к ним.

Вместо этого он застыл на месте как вкопанный. Над верхушками деревьев взошла полная луна — круглый, светящийся диск в холодной, безоблачной ночи. Он протянул к ней руку и зажмурил один глаз. Прицеливаясь, он поместил сияющую луну в свою ладонь и заботливо подержал в руке этот призрак.

Вдалеке Рэйдж услышал какой-то шум, доносящийся из дома Беллы. Ритмичный стук.

Когда он стал громче, Рэйдж обернулся.

Входная дверь распахнулась, из дома выбежала Мэри и спрыгнула с крыльца, не заботясь о ступеньках. Босыми ногами она пробежала по покрытой инеем траве и бросилась в объятия Рэйджа, обхватив его шею руками. Она прижалась к нему с такой силой, что у него хрустнул позвоночник.

Мэри всхлипывала. Рыдала. Ревела так, что все ее тело содрогалось.

Он не задал ни единого вопроса, а просто обнял ее.

— Я не в порядке, — хрипло и прерывисто проговорила она. — Рэйдж… я не в порядке.

Он закрыл глаза и еще крепче прижал ее к себе.

Глава 35

О. отодвинул решетку на трубе и посветил фонариком в яму. Молодого вампира, который сидел там, они поймали прошлой ночью и привезли на грузовике. Существо еще дышало, пережив день. Темница работала великолепно.

Дверь в центр открылась, громко ступая, вошел мистер Икс и осмотрелся.

— Выжил?

О. кивнул и задвинул решетку.

— Да.

— Хорошо.

— Я как раз собирался его снова вытащить.

— Не сейчас. Хочу, чтобы ты навестил вот этих членов Общества.

Мистер Икс протянул клочок бумага с семью адресами.

— Проверка через почту исправна, но ненадежна. Я получаю от этих бет подтверждение, но, когда общаюсь с отрядами, выясняется, что они давно там не появлялись.

Инстинкты подсказали О., чтобы он вел себя осмотрительней. Мистер Икс едва ли не обвинял его в убийстве бет в парке, а теперь захотел, чтобы О. именно к ним наведался.

— Мистер О., какие-нибудь проблемы?

— Нет. Никаких.

— И вот еще что. У меня три новичка, которых я ввожу в Общество. Инициация пройдет через неделю-полторы. Хотите поприсутствовать? Наблюдать это из-за кулис довольно занятно.

О. покачал головой.

— Лучше сосредоточу свои усилия здесь.

Мистер Икс улыбнулся.

— Боишься, как бы Омега не отвлекся на твои прелести?

— Омега ни на что не отвлекается.

— Ты сильно ошибаешься. Он не перестает говорить о тебе.

О. знал, что, скорее всего, мистер Икс лишь запугивает его, но вот тело О. не было в этом так уверено. Колени подкосились, холодный пот выступил на лбу.

— Я начну по списку, — сказал он, направляясь за курткой и ключами.

Глаза мистера Икса сверкнули.

— Сделай это, сынок. А я пока немного поиграю с нашим дорогим гостем.

— Все, что пожелаете, сэнсэй.

— Итак, это теперь мой дом, — пробормотала Мэри, когда Рэйдж закрыл за ними дверь спальни.

Он обнял ее сзади за талию и притянул к себе. Она посмотрела на часы и поняла, что они ушли от Беллы лишь полтора часа назад, но вся жизнь Мэри за это время в корне переменилась.

— Да, это твой дом. Наш дом.

Вдоль стены выстроились в ряд три коробки, наполненные одеждой Мэри, ее любимыми книгами, дисками DVD и кое-какими фотографиями. Вместе с Вишу, Бучем и Фрицем, вызвавшимися помочь, не составило труда упаковать вещи, погрузить в «кадиллак» Ви и отправить в особняк. Позже они с Рэйджем сюда вернутся, чтобы закончить переезд. А утром Мэри позвонит в адвокатскую контору и уволится. Помимо этого надо будет найти риелтора, чтобы выставить амбар на продажу.

Господи, она действительно сделала это — переехала к Рэйджу, оставив позади свою прежнюю жизнь.

— Надо распаковать вещи.

Рэйдж взял ее за руки и повел к кровати.

— Хочу, чтобы ты отдохнула. Ты выглядишь слишком усталой, чтобы оставаться на ногах.

Она вытянулась на постели, он снял плащ, ножны от кинжала и кобуру. Лег рядом с ней, создавая в матрасе яму, в которую Мэри тотчас же провалилась, подкатываясь к Рэйджу. Свет внезапно погас, комната погрузилась во мрак.

— Уверен, что ты готов к этому? — спросила Мэри; ее глаза постепенно приспосабливались к призрачному свету от окна.

— Не заставляй меня снова ругаться.

Она засмеялась.

— Не буду. Просто…

— Мэри, я люблю тебя. Я даже больше, чем готов к этому.

Она прижала ладонь к его лицу, и так они некоторое время провели молча, прислушиваясь к дыханию друг друга.

— Мэри, насчет моего кормления, — сказал он, когда она уже почти заснула. — Еще из твоего дома я позвонил Избранной. Теперь, когда мы вместе, мне вновь потребуется ее помощь.

Мэри напряглась. Черт! Но если она собирается жить с вампиром, а он не может пить ее кровь, им придется как-то решить эту проблему.

— Когда ты собираешься это сделать?

— Женщина должна прийти сегодня ночью, и я, как и говорил тебе, хочу, чтобы ты присутствовала. Если, конечно, будешь нормально себя чувствовать.

«На что это похоже?» — подумала она. Будет ли он держать эту женщину в объятиях и пить кровь из ее шеи? Господи, даже если между ними не будет секса, она вряд ли сможет на это смотреть.

Он поцеловал ее ладонь.

— Доверься мне. Так будет лучше.

— Если я не буду… э… если не смогу вынести…

— Я не хочу тебя заставлять. Просто… процесс довольно интимный, поэтому мне кажется, что для нас обоих будет спокойнее, если ты придешь. В таком случае ты будешь точно знать, что происходило. В этом нет ничего постыдного или сомнительного.

— Хорошо, — кивнула она.

Он глубоко вздохнул.

— Это та часть жизни, которую я не могу изменить.

Мэри провела рукой вниз по его груди.

— Знаешь, хотя это и страшновато, но как бы я хотела оказаться на ее месте.

— О Мэри, я бы тоже этого очень хотел.

Джон взглянул на часы. Торман должен приехать за ним через пять минут — время спускаться вниз. Парнишка взял свой чемодан обеими руками и направился к двери. Он очень надеялся, что не столкнется с бледнолицым мужчиной на лестнице или на улице. Ему хотелось встретить Тормана именно снаружи. Так он чувствовал себя более равноправным.

Выйдя на тротуар, Джон посмотрел наверх — на два окна, из которых раньше он мог часами смотреть на улицу. Он оставил в комнате матрас и свои гантели, а также задаток и плату за месяц вперед, поскольку сам прекратил договор. Он собирался еще вернуться за велосипедом, когда подъедет Торман, но, кроме этого, полностью освободился от имущества.

Он посмотрел вниз по улице, гадая: с какой стороны появится Торман? И на какой машине приедет? И где живет? И на ком женат?

Дрожа от холода, Джон еще раз посмотрел на часы. Ровно девять.

Справа появился свет одной фары. Вряд ли Торман подхватит его на мотоцикле. Но мысль умчаться в ночь на ревущем звере — недурна.

Когда мотоциклист прогромыхал мимо него, Джон взглянул на офис телефона доверия, находившийся напротив. Мэри пропустила смену в пятницу и субботу ночью; он надеялся, что она просто взяла отпуск. Как только Джон устроится, то сразу же снова навестит ее и убедится, что все в порядке.

Только вот… ого… ведь он даже не знает, куда едет. Он предполагал, что останется в этом районе, но откуда ему знать? Может быть, его увезут далеко. Только представить себе: вырваться из Колдуэлла. Господи, ему так хотелось начать все с нуля. А дорогу к Мэри он всегда сможет найти, даже если придется ехать на автобусе.

Мимо промчались еще две машины и грузовик.

Оказывается, это так просто — порвать со своим жалким существованием. Никто «У Мо» не озаботится тем, что он ушел без предупреждения, поскольку помощников официанта — хоть пруд пруди. Здесь же и вовсе некому скучать по нему. Так что его адресная книга чиста как снег: ни друзей, ни родственников, чтобы им звонить.

61
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Вечный любовник Вечный любовник
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело