Выбери любимый жанр

Нам не страшен Хуливуд - Кемпбелл Роберт - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

– Ну, предположим. А что, Уолтер, имеется что-то еще?

– Дело не в том, что ты делаешь, Фрэнк, а в том, как ты это делаешь.

Произнося это, Кейп голосом передразнил одного из киношных комиков.

– А что такое уж принципиально новое собираетесь привнести вы?

– Более высококачественную порнографию, по-настоящему классные сюжеты, участие профессиональных актеров и актрис, совершенно новый подход к делу.

– Что ж, Уолтер, я ведь во всем этом нисколько не разбираюсь, верно? Искусством занимаетесь вы, а финансами я, но и только-то.

– Вы обратили внимание, Фрэнк, на то, как все эти кино– и телезвезды раздеваются догола, позируя для «Плейбоя» или "Пентхауза"?

– Я живу по католическим правилам, Уолтер. У меня дочери подросткового возраста.

– Но журналы-то эти вы пролистывали, верно? В парикмахерской или еще где-нибудь?

– Разок-другой. Да. Возможно.

– Мисс Америка фотографируется без трусиков – и этот выпуск журнала расходится за четыре миллиона долларов. Это ни о чем не говорит вам, Фрэнк?

– Америка любит высший сорт.

– Можно посмотреть на это и так. Но в наших фильмах будут сниматься самые настоящие красавицы. А не какие-нибудь уличные потаскушки.

– А вы сумеете с этим справиться, Уолтер?

– Я заставлю их заключить контракт, прежде чем они сообразят, в чем дело. И прежде чем они сумели стать подлинными знаменитостями.

– Ну, а потом-то вы из них знаменитости создать сумеете?

– Я над этим работаю. У меня есть друзья. Ни один выгодный шанс не проплывет мимо меня.

– Да, Уолтер, вы своего не упустите. Ни малейших сомнений на этот счет. Но моим клиентам все еще непонятно, чего ради они должны запускать вас в этот курятник, раз уж разговор о том зашел.

– Потому что я поставлю дело лучше, чем удается вести его без меня. Без малейшего труда они сумеют заработать кучу денег. У меня есть сотни идей относительно того, как извлечь выгоду из кажущихся совершенно бесприбыльными вещей.

Менифе посмотрел в камин.

– Вы пришли к какому-нибудь выводу, Фрэнк?

– Как вам известно, Уолтер, извечная борьба между "корсиканскими усиками" и «младотурками» вспыхнула с новой силой. Конфликт возник из-за снабжения школьников сильнодействующими наркотиками в рамках уличной торговли. Не хотелось бы проявлять чрезмерную мнительность…

– Вот и не проявляйте ее, Фрэнк!

– … но, как мне представляется, следующий этап борьбы будет связан с определенными аспектами торговли живым товаром.

– Что еще за аспекты?

– Детская порнография, Уолтер. Высококачественные фильмы. Новый подход к делу, как вы это формулируете. А я ведь не ошибаюсь, Уолтер, говоря о новых перспективных направлениях, вы имеете в виду именно это?

– Наряду с прочим.

– Кое-кому из старших, а это ведь все люди семейные, такое не понравится.

– Скажите им, Фрэнк, они могут спокойно умыть руки. Подобно собственным отцам в связи с наркотиками. Постановка дела нуждается в строгой организации. Слишком много вольных стрелков наживаются за чужой счет.

– Это само собой. И какие у вас мысли по этому поводу?

– Им надо предложить присоединиться к моей организации.

– А если они откажутся? Понадобятся ли вам принудительные меры, которые смогу обеспечить я?

– Такого сорта внимание мне привлекать к этому бизнесу не хотелось бы. Есть кое-что получше. Вы обратили внимание на высокую даму в серебристом костюме?

– Обратил, Уолтер. Это Джанет Хайер, помощница прокурора штата, не правда ли?

– Именно так. И мы с ней поговорили о том, не стоит ли привлечь определенных производителей порнографии к суду. Вызвать на Большое жюри.

– Такие попытки уже предпринимались. С тех пор, как Верховный суд отверг федеральный запрет на порнографию и предоставил экспертное заключение по данному вопросу на усмотрение местных общин, дело полностью зашло в тупик.

– Не совсем так. Заговор с целью вовлечения третьего лица в занятия проституцией остается уголовным преступлением. Мы собираемся привлечь этих производителей за сводничество, а исполнителей и исполнительниц – за профессиональные занятия проституцией.

– Что ж, это может сработать. – Адвокат посмотрел на письменный стол. – Потрясающая вещь, Уолтер.

– Рад, что он вам нравится.

– В таком столе наверняка найдется место для тысячи документов.

– Хотите осмотреть его?

Они поднялись со своих мест и подошли к огромному письменному столу. Кейп открыл его, принялся поочередно выдвигать ящики. Потом выдвинул один из потайных ящиков. Менифе достал из внутреннего кармана пиджака бумажник, извлек оттуда чек и положил его в тайник. В случае, если его когда-нибудь вызовут на допрос, он всегда сможет сказать, что ни при каких обстоятельствах не передавал Кейпу никаких денег.

Менифе поднял взгляд и уставился на одну из здешних бабочек – темно-синюю с зелеными крылышками.

– Бабочки, – сказал он.

– Я коллекционирую их долгие годы, – заметил Кейп.

– Выпей-ка еще кофейку, – перегнувшись через стол, сказал Свистун Тиллмэну. – Давай-давай.

– Больше не хочется. Я же сказал тебе: я не пьян. И не нанюхался. И мочевой пузырь у меня полный.

– О Господи! Так какого черта ты терпишь. Ступай в гальюн.

Тиллмэн выбрался из ниши у окна. Ляжки девицы, лежащие на коленях у Свистуна, дернулись, словно она тоже куда-то собралась пойти.

Свистун заметил, что Тиллмэн смотрит на него без излишнего одобрения.

– Послушайте, мистер Тиллмэн. Подите поссыте. Только не вздумайте смываться отсюда. Там, на улице, ваша машина, и ее никуда не спрячешь. Поймите: если вы вздумаете скрыться с места аварии, это не принесет вам ничего, кроме дополнительных неприятностей.

Тиллмэн постучал пальцами по лбу, давая понять, что он еще малость не в себе. Потом переспросил:

– Скрыться? Чего ради я буду скрываться?

– С места происшествия. Пойдите поссыте, мистер Тиллмэн, и живо назад. Полиция будет здесь с минуты на минуту. И с нею придется потолковать.

Свистун посмотрел на девицу. Она улыбнулась ему доверчиво, как старшему брату. Она сидела спиной к витрине и ко всему бардаку, который начинался на улице прямо за витриной.

– Я не знаю, как тебя зовут, – сказал Свистун.

– Да, понимаешь…

– Ты тоже актриса, верно?

– Хотелось бы стать.

– Назовите любое имя.

– Шила Эндс.

– Ни хрена себе.

– Это от Анд. Есть такие горы в Перу.

– Нормально себя чувствуешь?

– Да нет, просто чудовищно. А те двое, на улице… Они ведь мертвы, правда?

Свистун чуть было не сказал, что одна из жертв аварии мертвее другой, но тут же закашлялся, гася эту фразу.

– Ну, ты ведь сама видела.

– Не совсем. Я хочу сказать: я смотрела в стекло, а потом потеряла сознание. Я и правда потеряла сознание?

– Правда.

– Что ж, мне, можно сказать, повезло. Не люблю смотреть на жмуриков. Особенно…

Ее изящный язычок стрельнул, как у кошки, и Свистуну показалось, будто она сейчас заплачет или ее вырвет. Но она преодолела минутную слабость.

– Кровищи-то, – сказала она.

– Что да, то да. Свистун посмотрел в окно.

Кровищи действительно было полно. Но вся она натекла из тела водителя, а вовсе не из обезглавленного женского трупа. Водитель валялся на мостовой лицом в луже. Промокшие под дождем рубашка и легкие брюки прилипли к телу. Волосы разметались по луже подобно водорослям. На улицу меж тем выбрался Боско. Он подошел к обезглавленному трупу и прикрыл его наготу одеялом, которое нашел в багажнике колымаги. Теперь наружу торчали только ступни и щиколотки – тонкие, изящные, словно выточенные из слоновой кости.

– Значит, я что-то видела, но не сумела запомнить. А вот запоминать и не следовало, – сказала девица таким тоном, словно отказывалась от чашки кофе.

– А никто тебя и не заставляет. Свистун прикоснулся к ее руке.

Тиллмэн вернулся из туалета. Свистун поднялся с места и подстерег его посередине бара.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело