Выбери любимый жанр

Очаровательная плутовка - Кейн Андреа - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

«Только через мой труп! — со злостью подумал Джордж. — Ты будешь невестой Шелдрейка. Он забудет Анастасию, приучится жить с той, которая так похожа на нее, однако не она. Как жил я. А я верну себе утраченное положение, а также состояние Генри и все те блага, которые даст мне богатство Шелдрейка».

— Отец?

Джордж поморгал и, с трудом оторвавшись от своих мыслей, уставился на Бреанну.

— Что?

— Вы еще что-то хотите узнать? Собравшись с мыслями, Джордж спросил:

— А Шелдрейк сказал, когда вернется Анастасия? — Он сделал многозначительную паузу. — Я имею в виду — из Штатов.

Если вопрос этот и застал Бреанну врасплох, она не подала виду.

— Она приедет сразу же, как только откроется и заработает их банк. В конце концов, ей ни к чему там задерживаться, поскольку они начнут готовиться к свадьбе. Судьба — удивительная вещь, отец, верите вы в нее или нет. Она помогает людям найти свою половинку, а также строго следит за тем, чтобы каждый человек получил по заслугам.

Сердце заколотилось в груди Джорджа с такой силой, что он слышал его биение.

— Что ты имеешь в виду, черт побери?

— Что имею в виду? — переспросила Бреанна, и глаза ее странно блеснули. — Ничего. Просто решила немного пофилософствовать.

Джордж почувствовал, как его захлестывает гнев.

— Я еще раз тебя спрашиваю!.. — угрожающе подвинувшись к Бреанне, прорычал он.

— Я ухожу к себе, — заявила она, — прежде чем вы сделаете что-то, о чем станете впоследствии жалеть.

— Сначала ты ответишь на мой вопрос, — Джордж в три прыжка оказался около нее и, захлопнув дверь, уперся в нее рукой, злобно взирая на дочь. — Какие события и каких людей ты имеешь в виду?

Но она и не дрогнула.

— Стаси начинает новую жизнь с мужем, здесь, в Англии, в стране, которую любит. Если это не перемены в ее жизни, я не знаю, что можно считать переменами. Я понимаю, вы не любите Стаси так, как люблю ее я. — Бреанна вздохнула. — А теперь прошу вас, дайте мне выйти. Я хочу спать.

— Минуточку, — процедил сквозь зубы Джордж. — И не трудись звать слуг. Я не собираюсь тебя бить, во всяком случае, сейчас. Ты говоришь, что имела в виду свою кузину, что она имеет право на счастье. Скажем, это я принимаю. Но я не принимаю твое нелепое объяснение относительно судьбы. — Он еще сильнее сжал руку Бреанны. — Что ты знаешь такое, чего не знаю я?

— Ничего. Только то, что я сказала. — Она гордо вскинула голову. — Стаси и лорд Шелдрейк — две половинки одного целого. — Она выдержала многозначительную паузу. — И дядя Генри с тетей Анной тоже.

Джордж замер. Из груди его вырвался стон. Что ей известно про Анну?

— Хотя я и была еще ребенком, но понимала, как сильно тетя Анна и дядя Генри любят друг друга, — прибавила Бреанна. — И вы с этим ничего не могли поделать. Тетя Анна любила только своего мужа, точно так же как лорд Шелдрейк любит только Стаси. — Она внимательно взглянула на отца. — Или вам неприятно, что история повторяется?

Лицо Джорджа исказилось от ярости.

— А я, значит, должен получить то, что заслуживаю? — взревел он и, схватив Бреанну за плечи, затряс ее с такой силой, что голова у нее замоталась из стороны в сторону. — То, что заслуживаю?! — Он отшвырнул ее, понимая, что еще секунда — и он изобьет ее до полусмерти. — Убирайся отсюда! — заорал он и, распахнув дверь, вытолкнул Бреанну из комнаты в холл. — С глаз моих долой!

И со злостью захлопнул за ней дверь. Эта мерзавка Анастасия рассказала ей историю давно минувших дней! Только от нее Бреанна могла все узнать, больше не от кого. Ухватившись за край буфета, он попытался сосредоточиться и осмыслить все, что сказала ему Бреанна. И что она имела в виду, говоря о чем-то, что круто изменит жизнь Анастасии после свадьбы и чего Бреанна с нетерпением ждет? Она сумела выкрутиться, заявив, что имела в виду только то, что жизнь Анастасии после свадьбы изменится, поскольку замужняя жизнь в корне отличается от жизни девичьей. Внезапно по спине Джорджа пробежал холодок. А что, если Лаймен прав и Анастасия в самом деле беременна? Может быть, Бреанна намекала именно на это?

Нет, черт подери, нет! Если бы она была беременна, она сразу же помчалась бы к Шелдрейку. Все вопросы, на которые пока не было ответа, вели к Шелдрейку. И будущее Джорджа тоже было в его руках. Поскольку в ту минуту, как Анастасия появится на пороге дома маркиза с вестью о том, что носит его ребенка, все надежды Джорджа рухнут, да и жизнь будет кончена. А это означает только одно: нужно найти Анастасию, прежде чем она успеет добраться до Шелдрейка. И когда он это сделает… Мрачно уставившись на буфет, Джордж рассеянно водил пальцем по ободку стакана. Он расспросил сегодня десятки людей: начиная от Лаймена, Бейтса и Феншоу до многочисленных хозяев гостиниц и в Лондоне, и в Кенте. Никто не видел молодую женщину, похожую на Анастасию Колби. Джордж заходил даже в магазины, в кофейни и наводил там справки. Ничего. Эта мерзавка бесследно исчезла, словно растворилась. Если она не с Шелдрейком. По словам Бреанны, Анастасия не у него. Итак, если Анастасия не у Шелдрейка, тогда где же она? Кто может ее найти? Этот вопрос вызвал в голове у Джорджа смутное воспоминание о разговоре про наемного убийцу. Наемный убийца… Тот, кто выследит Анастасию и оборвет ее жалкую жизнь… Конечно, это будет означать, что деньги, обещанные Ружем, он никогда не получит. Но если она умрет, доказательства исчезнут вместе с ней. Следовательно, ничто не будет угрожать его свободе, да к тому же он приберет к рукам состояние Генри. «Будет лишь справедливо, Анна, — ехидно подумал Джордж, — лишить жизни единственного человека, которого ты любила больше Генри. Уничтожить твоего ублюдка, вашу с Генри единственную наследницу. Женить Шелдрейка на Бреанне и стать единовластным владельцем компании „Колби и сыновья“. А потом наслаждаться заслуженным счастьем». Вдохновленный подобной перспективой, Джордж подошел к столу, выдвинул ящик и принялся рыться в нем. Наконец он нащупал миниатюрный портрет Анны и с отвращением взглянул на ее прекрасное лицо. Как же он ненавидел ее! Если бы она сейчас оказалась перед ним, живая и здоровая, он бы задушил ее голыми руками. Размахнувшись, Джордж швырнул портрет через всю комнату.

Глава 19

Десять минут первого ночи. Бреанна натянула на голову кепку. Та оказалась такая большая, что скрыла ее волосы полностью. Отлично. Повертевшись перед зеркалом, Бреанна улыбнулась своему отражению. Если не очень присматриваться, можно подумать, что перед тобой худенький парнишка. Так. Что же еще осталось сделать? Ах да, кровать. Подойдя к кровати, Бреанна попышнее взбила подушки и одеяло, чтобы создалось впечатление, будто она лежит в постели и крепко спит. Достала пистолет и сунула его в карман сюртука. Вот теперь она готова. Двенадцать пятнадцать. Уже скоро. Бреанна походила по комнате, подойдя к туалетному столику, пробежала пальцами по фарфоровым фигуркам, вспоминая словесный поединок с отцом. С какой ненавистью он смотрел на нее, какая злость звучала в его голосе, с какой силой он вышвырнул ее за дверь… Она вскинула голову, пораженная внезапной догадкой, Ну конечно! Вот что лежит в основе страхов отца! Он знал, что Стаси и Деймен близки, и испугался, что Стаси забеременела. Именно этим он и объяснил ее бегство. Одному только Богу известно, на что он готов пойти, чтобы найти Стаси и отправить ее к Ружу. Она должна его остановить! Закусив губу, Бреанна поставила фарфоровую статуэтку обратно на туалетный столик и осторожно провела по краю серебряной монеты в щелке между маленькими девочками и цветами.

— Помоги мне, дедушка, — прошептала она. — Помоги найти силы сделать то, что я должна сделать. И пожалуйста, помоги Стаси.

Отвернувшись от туалетного столика, Бреанна вытерла повлажневшие глаза и взглянула на часы. Двенадцать двадцать пять. Пора. Она подошла к двери и открыла ее. Холл был пуст. На цыпочках подойдя к лестнице, прислушалась. Пока все было тихо. Вдруг снизу донеслись быстрые, решительные шаги отца. Вскоре входная дверь за ним закрылась. Бреанна сосчитала до десяти, после чего сбежала по лестнице и помчалась по коридору, ведущему к боковой двери дома. Пробегая мимо отцовского кабинета, Бреанна заглянула в него и вздрогнула, припомнив, какой яростью было искажено его лицо, когда он выталкивал ее из кабинета. Внезапно взгляд ее привлек какой-то блестящий предмет. Нагнувшись, она увидела крошечную миниатюру в изящной рамке. На ней была изображена женщина с тонкими чертами лица, белоснежной кожей и шапкой светло-каштановых волос. Сначала Бреанна подумала, что это ее мама. Но, приглядевшись, поняла, что это был портрет тети Анны. Дрожь прокатилась по телу. Так, значит, отец все эти годы хранил ее портрет! Сунув миниатюру в карман, Бреанна пробежала по коридору, выбежала в холл и устремилась к боковой двери. Уэллс уже ждал ее в фаэтоне. Тяжело дыша, Бреанна села с ним рядом. Он молча ткнул пальцем вдаль: фаэтон отца уже подъезжал к воротам. Выждав, пока фаэтон Джорджа свернет за угол, Уэллс стегнул лошадей. К часу ночи осведомители Деймена составили подробное досье на каждого из пяти человек — четырех банковских служащих и Греффа, — имевших доступ в личные апартаменты Деймена в банке. Пруст принес последние бумаги в гостиную, где Деймен с Анастасией внимательно изучали документы.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело