Выбери любимый жанр

Нежная и бесстрашная - Кейн Андреа - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

— Значит, так и сделаем. — Ройс коснулся губами ее губ. — Мы поедем туда сразу же, как сможем выйти отсюда, поговорим с викарием. Если понадобится, я раздобуду специальную лицензию. Мы обвенчаемся, как только Уэллс и Анастасия организуют достойную тебя свадьбу.

— Ты считаешь меня дурочкой, которой непременно требуется подвенечное платье, фата и море гостей? — удивилась Бреанна.

— Я никогда не считал тебя дурочкой. Ты самая красивая и умная на всем белом свете и поэтому заслуживаешь самой прекрасной свадьбы, о которой мечтает каждая невеста.

Переживания последних дней грузом лежали на сердце Бреанны. Она почувствовала острое желание сбросить эту тяжесть хотя бы на время. Помочь ей в этом мог только Ройс.

— Ройс, — дрогнувшим голосом позвала она. — Люби меня. Пожалуйста.

Из груди его вырвался глубокий вздох. Уже охваченный желанием, он расстегнул ночную рубашку Бреанны, стащил и швырнул на ковер. Притянув любимую, он принялся страстно целовать ее.

— Забудь обо всем, — хрипло прошептал он. — Помни только о том, как сильно я тебя люблю и как нам хорошо вместе.

И Бреанна с радостью подчинилась. Обняв Ройса, она отдалась ему со всем пылом, на который только была способна. Остаток ночи принадлежал им. После ленча начали поступать донесения. К пяти часам вечера, когда подали чай, еще четыре фамилии были вычеркнуты из списка.

— Осталось восемь человек, — заявил Ройс, обведя взглядом сидевших в гостиной Бреанну, Анастасию, Деймена и стоявшего у двери Хибберта. — Все они лет сорока пяти — пятидесяти, сухощавые, мускулистые, с седыми висками.

Кивнув, Деймен взял Стаси за руку.

— Давай поговорим о каждом — может, сумеем догадаться, кто из них убийца.

— Нет. — Ройс решительно покачал головой. — Я категорически против. Наша точка зрения сугубо субъективна. Кто бы ни был этот человек, он умеет вводить в заблуждение. Ему удалось водить за нос и нас, и все светское общество бог знает сколько времени. Сначала получим всю информацию, а уж потом будем подводить итог.

— Ты прав, — кивнул Деймен. Лицо его выражало крайнее волнение. — Я совсем перестал соображать.

— У меня такое чувство, что вот-вот должно что-то произойти, — вполголоса произнесла Анастасия. — Правда, не знаю что.

— У меня тоже, — подхватила Бреанна. — Должно быть, и в самом деле что-то случится.

Десять минут спустя в гостиную, размахивая конвертом, ворвался Уэллс.

— Лорд Ройс, — объявил он, — это письмо только что прибыло с континента. Доставил его посыльный лорда Шелдрейка. Оно от мистера Жерара.

— Хорошо. — Чуть ли не выхватив конверт у Уэллса из рук, Ройс вскрыл его и начал читать.

И в ту же секунду глаза его округлились.

— Вот черт! — воскликнул он и встал. — Быть того не может!

— Что там? — Деймен тоже вскочил. — Какие новости о Морель Лежуае?

— Он подтверждает, что она работала в том борделе… «Мэзон-Флер»? — выпалила Анастасия.

— Да. — Ройс еще раз пробежал глазами письмо и поднял голову. Пять пар глаз так и впились в него. — Она работала в «Мэзон-Флер» больше десяти лет и ушла оттуда четыре года назад. В этом заведении она начала карьеру восемнадцатилетней девчонкой. У военных она пользовалась бешеным успехом. Она, не ленясь, обслуживала их в постели и сумела заработать целое состояние, которое и потратила на покупку дома, известного нынче как «Лежуае». Она перестроила и отделала его, наняла девочек, готовых на все, как когда-то была готова она, и самый шикарный бордель Парижа распахнул свои двери.

— И? — нетерпеливо бросила Бреанна, поняв по лицу Ройса, что это еще не все, и горя желанием услышать продолжение.

— Неудивительно, что Жерару не удалось узнать о ее прошлом, пока я не прислал ему письмо с сообщением о том, что Морель работала в «Мэзон-Флер». Иначе было практически невозможно ничего о ней раскопать. Морель великолепно умела заметать следы. Такое впечатление, словно четыре года назад она появилась из ниоткуда. — Ройс помолчал, прежде чем выдать самую главную новость. — Потому что в то время, когда она приобрела «Лежуае», она взяла себе и новое имя.

— Так, значит, Морель Лежуае не настоящее ее имя? — вмешалась Бреанна.

— Нет, — покачал головой Ройс, и в его темно-синих как ночь глазах вспыхнули искорки. — Ее настоящее имя — Морель Руж.

Наступила гробовая тишина.

Но уже через секунду, когда до собравшихся дошел смысл его слов, все одновременно возбужденно заговорили.

— Морель Руж… М. Руж! — ахнула Бреанна. — Боже правый, так это была она!

— Неудивительно, что мои люди никак не могли найти сообщника Джорджа в Париже, — мрачно констатировал Деймен. — Никому из них и в голову не приходило, что это женщина.

— Верно. Морель отказалась от фамилии Руж, когда перестала работать в «Мэзон-Флер». Пользовалась ею лишь при торговле «живым товаром». Остальной мир знал ее под именем Морель Лежуае.

— Подождите. — Анастасия подняла руку. — Если все это правда, если Морель и в самом деле Руж и если наемный убийца знал ее еще в то время, то восстановление их деловых отношений легко объяснить. Джон Каннингс искал женщину, которую можно было бы отправить к М. Руж, хотя он вряд ли знал, кто это.

— А вот наемный убийца, — подхватила Бреанна, — определенно понял это, когда увидел ее фамилию. Должно быть, убив Каннингса, он забрал его документы, собираясь начать самостоятельно вести с ней дела.

Стаси нахмурилась:

— Но ведь Ройс считает, что убийцу и Морель связывают давние отношения. Тогда он только из документов Каннингса узнал о ее занятии? Почему она сама ему об этом не рассказала?

— Гм… — Ройс задумчиво вытянул губы. — Разве что… Морель неоднократно говорила, что ее чувства к наемному убийце стали гораздо сильнее, чем прежде. Такое ощущение, что у нее было время осознать, насколько глубоки ее чувства. А что, если они на какое-то время расстались, потеряли друг друга из виду? Такое вполне могло случиться. Возможно, он встретил ее, только когда отправился с документами Каннингса в Париж, на поиски М. Руж. Может быть, они недавно обрели друг друга?

— Но если их любовь так сильна, почему они расстались? — удивилась Бреанна. — Он ее чем-то испугал?

— Нет. — Ройс покачал головой. — Морель — женщина сильная и хладнокровная. Ее не так-то легко напугать. Может быть, у него были на то какие-то причины. Не знаю. Но теперь мне есть над чем подумать. И из чего сделать выводы. — По губам Ройса скользнула усмешка. — И это не только отношения Морель с наемным убийцей, но и с виконтом Медфордом. Возможно, мне удастся узнать о судьбе всех тех несчастных женщин, которых она продала.

Морель листала книгу, когда в комнату вошел Ройс. Окинув его безразличным взглядом, она уселась поудобнее, поджав под себя ноги, и возобновила свое занятие. Решительно захлопнув дверь, Ройс бросил:

— Отложите книгу!

Услышав этот ледяной голос, француженка замерла. Она недоуменно подняла брови, но, заметив его плотно сжатые губы и гневно блестящие глаза, сообразила, что он зол гораздо сильнее, чем во время их первого свидания.

— Как прикажете. — Она отложила книгу в сторону и выжидающе взглянула на Ройса.

— Сядьте нормально! — рявкнул он.

Морель послушно опустила ноги на пол и расправила подол платья.

— Так вас устраивает, месье?

— Меня в вас ничто не устраивает, — бросил Ройс, скрестив руки на груди. — Но речь не об этом. Сейчас нам с вами предстоит весьма содержательная беседа.

Выражение глаз Морель стало ледяным.

— Вы зря теряете время. Я не назову вам его имени.

— И не нужно. Давайте поговорим о вашем… мадемуазель Руж.

В ее расширившихся от удивления глазах мелькнула легкая тревога.

— Ого! Вижу, вы заслуженно завоевали свою репутацию.

— А вы — вашу, начало которой было положено пятнадцать лет назад, в «Мэзон-Флер». — Ройс взял стул и, поставив его прямо напротив Морель, сел. — Именно тогда вы познакомились со своим любовником. В то время вы были обыкновенной проституткой, но сумели обратить на себя его внимание, так же как и десятков других военных. С вами никто не мог соперничать.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело