Небесный лабиринт - Рубинстайн Джилиан - Страница 8
- Предыдущая
- 8/38
- Следующая
Линда разразилась бурными аплодисментами. Шез некоторое время молчала, сосредоточенно вглядываясь в Элейн. Затем она впервые улыбнулась.
— Неплохо. Где ты этому научилась?
— Мы с папой путешествовали вместе с цирком в Новом Южном Уэльсе, — пояснила Элейн, ощутив болезненный укол при воспоминании о тех днях. Она назвала имена нескольких людей, знакомых по цирку, и Шез понимающе кивнула.
— Я знаю их. Ну как, ты готова работать до упаду?
— Думаю, да, — ответила Элейн.
— Это не развлечение, а чертовски тяжелая работа. — Шез улыбнулась, и в ее глазах снова вспыхнули опасные огоньки.
— Я справлюсь! — упрямо заявила Элейн.
— Если не справишься, будешь отчислена, только и всего.
— Понятно.
— До следующего месяца репетиции будут еженедельными. Потом мы начнем работать два-три раза в неделю, возможно, и по субботам. Ты думаешь, у тебя найдется время?
— Найдется! — с жаром пообещала Элейн.
— Я собираюсь получить грант, поэтому, наверное, смогу немного платить тебе. И еще, мне нужно письменное согласие твоих родителей. Дай мне их телефон, и я позвоню им сегодня вечером или завтра утром.
— Это моя приемная семья, — объяснила Элейн, написав номер телефона Филдсов в старенькой записной книжке Шез.
— Вот как? — В голосе Шез зазвучал интерес. — Я кое-что знаю о приемных родителях. Ты как, справляешься?
— Без проблем.
— Тогда у тебя получается лучше, чем у меня… в свое время.
Зачарованная, Элейн могла бы слушать вечно, но Шез сунула записную книжку в свою сумочку.
— Все, мне пора. Увидимся в пятницу, в шесть часов. Если опоздаешь, наше соглашение теряет силу.
Она вышла из студии. Элейн надевала туфли, когда Шез окликнула ее из-за открытой двери:
— У тебя есть приятели, которые что-нибудь смыслят в гимнастике? Мне не хватает одного-двух ребят.
— Возможно, найдется один, — отозвалась Элейн, подумав о Бене.
— Тогда приведи его в пятницу. До встречи!
Тонкая фигурка в дверях помахала на прощание рукой и исчезла.
Всю дорогу до автобусной остановки Линда изумленно хлопала глазами, не переставая восторгаться подругой.
— Ты действительно собираешься это сделать, Элл и?
— Хочешь поспорить? — Элейн была на седьмом небе от счастья. — А почему бы и нет?
— Как ты думаешь, миссис Филдс разрешит тебе ходить на занятия? Моя мама не разрешила бы.
— С какой стати?
— Понимаешь, Шез выглядит грубовато, — с сомнением произнесла Линда, — Немного похожа на панка.
— А я думаю, она выглядит потрясающе! Хотелось бы мне быть похожей на нее.
Однако сомнения Линды исподволь подтачивали радостное состояние Элейн. Она вспомнила, что не сообщила Филдсам о своем намерении позвонить Шез и приехать в студию. И хотя все вышло так, как она задумала, ей стало понятно, что предстоят нелегкие объяснения. «Если бы только папа был здесь! — с горечью подумала она. Потом она попыталась подбодрить себя: — Разумеется, они разрешат мне ходить в студию. Ведь такой шанс выпадает раз в жизни — они не могут отказать!»
Линда отвлеклась, разглядывая поразительно красивый наряд, выставленный в витрине магазина. Лишь когда они вошли в автобус и уселись сзади, она смогла говорить о других вещах.
— Как ты собираешься провести остаток дня?
— Ах да, я как раз вспомнила, — Дневная нервотрепка заставила Элейн забыть о своих планах, — Я собиралась пойти в парк аттракционов вместе с Джоном и Марио.
— Счастливая! А я могу пойти с вами?
— Я не возражаю, — сказала Элейн, — Твоя мама отпустит тебя? Тетушка Джейн, пожалуй, будет только довольна, если ты пойдешь с нами. Она не доверяет Марио и твердит, что он когда-нибудь доведет нас до беды. Ведь она не знает, что теперь он перевоспитался… ну, или почти перевоспитался.
— Он тебе нравится? — Линда обожала разговоры о мальчиках.
— Не знаю, — отозвалась Элейн. Она часто задавала себе тот же вопрос. — Пока что не очень.
— Но тебе хотя бы интересно с ним?
— Пожалуй, нет, — «Но тогда почему я постоянно гуляю с ним?» — мысленно добавила Элейн.
— По-моему, он хорошенький, — хихикнув, заметила Линда.
— Хорошенький? — пораженно повторила Элейн. — Это последнее слово, которое я бы использовала для его описания.
— Ну… ты знаешь, что я имею в виду.
— А как насчет Эндрю Хейфорда? Раньше ты его считала «хорошеньким».
— О, я уже почти забыла о нем, — небрежно отозвалась Линда. — С тех пор как они переехали, я так ни разу и не видела его. Теперь мне больше нравятся старшие ребята, — Она лукаво взглянула на Элейн и добавила: — Мне казалось, что незадолго до переезда Эндрю увлекся тобой.
Элейн не ответила. Она смотрела в окно и думала о том, какую роль Эндрю Хейфорд играл в ее жизни год назад. Совершенно неожиданно они помогли друг другу преодолеть трудные времена. Она осознала, что ее чувства к Эндрю и к Марио довольно похожи: ей казалось, что все они как бы из одного племени. «И это означает, что они мои друзья, — подумала она, — Вот так-то!»
Она повернулась к Линде и сказала:
— В любом случае теперь у меня не останется времени на Эндрю или Марио. Я буду слишком занята в студии. — Она шутливо толкнула Линду, — Ты слышишь меня? Теперь я увлекаюсь танцами, а не мальчиками!
— Очень смешно, — язвительно отозвалась Линда.
Девочки договорились встретиться позднее. Как и ожидала Элейн, миссис Филдс была рада слышать, что Линда собирается пойти с ними на аттракционы. Тетя Джейн собиралась провести остаток вечера за вязанием и газетами. В конце недели она всегда читала объявления о продаже недвижимости, и довольно часто они с Лесли ездили осматривать дома, выставленные на рынок жилья. Они утверждали, будто подыскивают себе уютное гнездышко, чтобы переехать туда после выхода на пенсию, но Элейн подозревала, что им просто нравится смотреть, как живут другие. Опекуны охотно брали ее с собой, и временами эти поездки доставляли Элейн удовольствие. Но все же она предпочитала проводить время со своими друзьями.
— Ты будешь присматривать за Марио Ферроне, правда? — спросила тетя Джейн, когда Линда зашла за Элейн, — Не позволяй ему делать глупости. Я знаю, ты разумная девочка.
— А как же я? — раздраженно спросила Элейн, — Разве ты не считаешь меня разумной?
— Ты забываешь, что тебе только тринадцать лет, и ведешь себя так, будто знаешь все на свете. Иногда мне кажется, что ты подначиваешь этих мальчишек.
— Ничего подобного! — Но Элейн знала, что в этих словах есть доля правды. Ей нравилось, когда люди шли на риск и совершали поступки, которых от них никто не ожидал. Это делало жизнь интереснее. «Я не вела себя так раньше, когда жила вместе с папой, — подумала она. — Но в то время жизнь и без того была интересной. Всегда в пути, никогда не знаешь, что случится с тобой на следующий день. Конечно, хорошо жить в настоящем доме и иметь заботливых опекунов, но иногда так хочется чего-то необычного!»
— И возвращайтесь сразу же после того, как закончатся фейерверки.
— Да, конечно, — вздохнула Элейн.
— Не волнуйтесь, миссис Филдс: мой отец встретит нас вечером и привезет домой, — сказала Линда, незаметно толкнув Элейн, чтобы та не «ляпнула» чего-нибудь против. — И я позабочусь о том, чтобы все вели себя надлежащим образом.
— Черта с два! — выпалила Элейн, как только они вышли на улицу. — И почему только все считают тебя пай-девочкой? Как тебе это удается?
— Наверное, у меня такой тип лица, — ответила Линда, — Временами это приносит пользу, не правда ли?
Она вынула из сумочки зеркальце с губной помадой и подкрасила губы розовым, а затем подвела тушью ресницы.
— Ну, как тебе? — Она захлопала глазами перед Элейн.
— Выглядит нормально.
— Хочешь попробовать?
— Как ты думаешь, мне можно сделать такие же глаза, как у Шез Кристи?
— Что это — преклонение перед новой героиней? — ехидно пробормотала Линда, однако вытащила карандаш для бровей, — Постой-ка спокойно.
- Предыдущая
- 8/38
- Следующая