Великая сила любви - Картленд Барбара - Страница 23
- Предыдущая
- 23/27
- Следующая
Воздух был наполнен криками: «Лови! Держи их!»
А в это время маркиз обогнул плавучий дом и вплавь подобрался к нему с другой стороны.
Он надеялся, что Ция сможет увидеть его из окна.
Затем он совершенно бесшумно забрался на палубу. Никто не заметил его присутствия.
Пробравшись за спинами кричащих мужчин, маркиз тихонько скользнул внутрь.
Там было темно, но при свете огарка свечи он смог различить двери нескольких кают.
Одна из дверей была не заперта, следовательно, там не могло быть пленницы.
За другой дверью раздавалось неясное ворчание: маркиз понял, что это каюта Протеуса. В это время тот принялся звать одного из своих людей, чтобы ему объяснили, что происходит снаружи.
Затем рука маркиза нащупала что-то твердое. Это был новый замок, в который был вставлен ключ. Он понял, что нашел то, что искал.
Ция, разбуженная шумом, сидела на кровати, прижавшись к спинке.
В тот момент, когда отворилась дверь, ей показалось, что в комнату входит Соул.
Она была так напугана, что открыла рот, чтобы закричать, но силы покинули ее, и она не произнесла ни звука.
И вдруг что-то подсказало ей, кто перед ней.
Маркиз протянул ей навстречу руки, и она быстро скользнула к нему в объятия, ухватив его за шею, как испуганный темнотой ребенок.
– Это.., ты! – только и смогла прошептать Ция.
Он прижал ее к себе крепче и нежно поцеловал.
Ей показалось, что небеса раскрылись, окутав их обоих своим светом. Ее тело словно наполнилось новой жизненной силой.
Она почувствовала, что одежда маркиза промокла насквозь, и догадалась, как ему удалось попасть в плавучий дом.
Маркиз подхватил ее на руки и понес вверх по скрипучим сходням.
– Теперь ты в безопасности! – прошептал он. – Нас ждет лодка.
Он перепрыгнул через борт плавучего дома в ожидавшую их лодку, а затем помог Ции перелезть вслед за ним.
Они оба молчали, пока лодка не добралась почти до середины Темзы.
– Ты в безопасности! – наконец сказал маркиз. – Клянусь, подобное не повторится.
Она промолчала, но он чувствовал, что она вся дрожит.
Тогда он поклялся себе беречь, защищать и любить ее до конца своих дней.
«Как я мог быть таким глупцом, что позволил украсть ее у меня!» – в тысячный раз задавал он себе вопрос.
Он одержал победу. Но самое главное – Ция вновь была с ним рядом!
Глава 7
Когда лодка добралась до берега, неожиданно расчистилось небо.
Была глубокая ночь, но теперь лунный свет освещал все вокруг.
Маркиз подхватил Цию на руки и перенес из лодки на берег.
Обернувшись назад, он увидел, что плавучий дом дрейфует почти на середине реки.
Почти вся кормовая часть ушла под воду. По его приказу тот самый моряк, который отталкивал дом от берега, проделал в днище большую дыру. Это было нетрудно – плавучий дом был старым и обветшалым.
Видимо, вода залила весь трюм и добралась до каюты Протеуса.
Он увидел, как четверо мужчин прыгнули за борт и теперь пытались вплавь добраться до берега.
Маркиз знал, что как только они выйдут на берег, то будут немедленно схвачены его людьми.
Двое из плывущих начали отставать.
Маркиз подумал, что будет даже лучше, если им суждено утонуть. Суду не придется тратить силы и время на обвинительный приговор ни им, ни Протеусу.
Экипаж уже ждал их. Маркиз помог Ции устроиться на заднем сиденье, а сам обернулся, чтобы взглянуть на плавучий дом.
Было видно, что ему недолго осталось держаться на плаву, от силы минут десять.
Это означало, что Протеус уже никогда не сможет причинить Ции никакого вреда.
Маркиз сел в экипаж и укрыл колени пледом. Тут он увидел, что Ция, которую он устроил на заднем сиденье, все еще неподвижно сидит, съежившись от холода.
На ней была лишь тонкая нижняя рубашка и чулки.
Он нежно укутал ее пледом. Ция взглянула на него и прошептала:
– Ты спас меня!
Маркиз обнял ее и проговорил:
– Ты в безопасности, дорогая! Не могу себе простить, что допустил это.
– Я молила Бога, чтобы ты пришел и спас меня! Наверное, хоть немного, но тебе помогли и мои молитвы!
– Конечно, – ответил маркиз. – Но сейчас главное – ты в безопасности!
Он еще крепче прижал ее к себе.
– Боюсь, ты промокнешь! – улыбнулся он.
– Неважно, – ответила Ция. – По крайней мере я точно знаю, что ты рядом.
Она обвила руками его шею, словно обратившись за подтверждением своих слов.
– Я знаю еще один способ проверить это, – прошептал маркиз, нежно целуя ее.
Ция знала, что всегда мечтала об этом и надеялась именно на это.
Когда он поцеловал ее в лодке, она подумала, что он делает это для того, чтобы заставить ее хранить молчание.
Теперь же она испытала такое наслаждение, какого не знала прежде. Ее любовь смыла их обоих, как морская волна.
– Я люблю тебя! Я люблю тебя! – прошептала она.
Маркиз покрыл ее лицо страстными поцелуями, а Ции показалось, что они словно слились в одно целое. Ослепляющий небесный свет пронизывал их обоих, и это заставляло ее трепетать от неизъяснимого наслаждения.
Она чувствовала, что и маркиз испытывает нечто подобное.
Маркиз первым прервал молчание:
– Я должен сказать, что тебе больше нечего бояться! Человек, который называл себя «отцом Протеусом», утонул;
Ция ответила не сразу, словно еще не до конца опомнилась от счастья, которое они принесли друг другу.
– Вместе с плавучим домом?
– Да, они уже на дне реки, – ответил маркиз.
Ция глубоко вздохнула.
– Я думаю, радоваться тут нехорошо, но теперь по крайней мере мне нечего бояться.
– Так будет всегда, – отозвался маркиз. – Ив подтверждение этого, я прошу тебя выйти за меня замуж!
Он видел, как ее лицо просияло. Несколько мгновений она молчала, а потом, уткнувшись лицом ему в плечо, тихо спросила:
– Неужели ты на самом деле хочешь на мне жениться?
– Больше всего на свете! – ответил маркиз. – Надеюсь, никто не посмеет назвать меня «охотником за приданым»!
– Я говорила не об этом, – сказала Ция. – Я боюсь, что быстро надоем тебе. Возможно, тебе следует жениться на одной из светских красавиц.
В этот момент маркиз вспомнил о Жасмин.
Он поступил так, как советовал ему Гарри.
Но он мог поклясться всему свету, что, думая о Ции и о том, как вырвать ее из лап Протеуса, он абсолютно забыл обо всем, что связывало его с Жасмин.
Его решение жениться на Ции было неподдельным и искренним, но ему не хотелось, чтобы она когда-нибудь узнала об истории с Жасмин.
Ему казалось, что убедить Цию в своей искренности легче поцелуями, чем словами; всю дорогу до дома он занижался именно этим, не желая останавливаться ни на миг.
Когда экипаж остановился, Ция сказала:
– Мы приехали!
– Скоро этот дом будет твоим!
Слуга подошел, чтобы открыть дверцу и помочь Ции выбраться. Вдруг она вскрикнула.
– Что случилось? – спросил маркиз.
– Я забыла.., забыла рассказать тебе о том, что случилось с твоими лошадьми! – воскликнула она. – Человек по имени Диксон увел их, чтобы потом продать.
Ее голос дрожал, потому что она знала, как это известие расстроит маркиза.
– Экипаж… – добавила она. – Его должны разломать на куски.
– Хорошо, дорогая, я подумаю, что можно сделать, – ответил маркиз и вышел из экипажа.
Когда он вошел в дом, его уже ждал мистер Баррет.
– Я привез мисс Лэнгли домой, Баррет, – сказал маркиз. – А для вас у меня есть важное поручение.
Он подхватил Цию на руки и сказал:
– Я отнесу тебя наверх! Ты натерпелась за целую ночь, так что теперь тебе надо отдохнуть. Я хочу, чтобы ты думала обо мне и видела меня во сне!
Они поднимались по лестнице, и тут Ция улыбнулась и сказала:
– Я обязательно увижу тебя во сне и буду продолжать благодарить за то, что ты меня спас!
В спальне маркиз осторожно опустил Цию на кровать, наклонился и страстно поцеловал.
- Предыдущая
- 23/27
- Следующая